Помогите с информацией по напольным часам - Страница 3 - Часовой форум Watch.ru
 
Вернуться назад   Часовой форум Watch.ru > Разные часы > Интерьерные часы
Регистрация | Забыли пароль?

Интерьерные часы

Форум о настольных часах, напольных часах, настенных часах, включая часы с кукушкой.
Ответ
 
Опции темы
  #21  
Старый 08.10.2009, 04:40
Bormatolog Bormatolog вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 20.05.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 52
Сказал(а) спасибо: 14
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Oled Посмотреть сообщение
Голландец сказал, что надпись на шведском. Постарается перевести.

А надпись на циферблате гласит: T. P. Cronfe, Eckernfoerde.
Огромное спасибо за помощь. Уже честно говоря не ждал, что получу какую-то дополнительную информацию. А может быть у Вас есть еще какие-то сведения и об этом мастере T. P. Cronfe ?
Ну и конечно за перевод записки буду особенно благодарен. Уж очень интересно что там написано. Хотя я тоже предполагал что там сведения о ремонте, но и это интересно, что именно ремонтировалось, может быть что-то менялось и т.д.
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 08.10.2009, 11:11
Аватар для Oled
Oled Oled вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 27.12.2008
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 10,950
Сказал(а) спасибо: 8,251
Поблагодарили 13,164 раз(а) в 6,333 сообщениях
Мне, на самом деле, самому интересно, что же там написано ))

Забавнее всего, что надпись оказалась на Датском! ))
"Barok uhr fra Slesvig fra sidsle. Halv del af det 18 tin de Lash undrede."
Примерный перевод следующий: Барочные часы из Шлезвига от sidsle (?). Половна детали 18 отремонтирована (?) оловом. Дата ремонта(?) 9.8.1932. Ларс Миллер.

Шлезвиг это историческая область на севере Европы, бывшее герцегство, на протяжении 19 века бывшее ареной столкновения и борьбы Дании, Голландии и Пруссии (в итоге все было как обычно поделено и сейчас большая его часть принадлежит Германии.

Экернфъёрд - портовый городок в этой области, тут, собственно и были произведены часы. Про мастера Cronfe, к сожалению, интернет ничего не знает ) Думаю, нужно выезжать непосредственно на место, чтобы производить изыскательские работы. Кстати, судя по фоткам, оно того стоит ))



http://www.google.se/maps?q=&ei=34DM...ShCWAA&split=0

Есть, кстати, официальный сайт города, думаю, можно и им чего-нибуть написать или спросить ))

http://www.eckernfoerde.de/start.html

На карте совсем недалеко (чуть левее Экернфъёрда) есть и городок с именем Шлезвиг, думаю, что часы там и провели первую половину своей жизни (до ремонта), а может и дольше. А вот что с ними было дальше - можно только догадываться ) Вам-то они как достались?
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! Oled за это сообщение:
Bormatolog (09.10.2009)
  #23  
Старый 09.10.2009, 05:39
Bormatolog Bormatolog вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 20.05.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 52
Сказал(а) спасибо: 14
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Oled Посмотреть сообщение
Мне, на самом деле, самому интересно, что же там написано ))

Забавнее всего, что надпись оказалась на Датском! ))
"Barok uhr fra Slesvig fra sidsle. Halv del af det 18 tin de Lash undrede."
Примерный перевод следующий: Барочные часы из Шлезвига от sidsle (?). Половна детали 18 отремонтирована (?) оловом. Дата ремонта(?) 9.8.1932. Ларс Миллер.
Еще раз благодарю за Вашу помощь! А Вы уверены в правильности перевода этой фразы: "Половина детали 18 отремонтирована (?) оловом"? Как ни старался, но ничего отремонтированного наполовину оловом я не увидел... Да и стиль барокко я сказать по правде несколько по другому себе представлял.
Я с удовольствием конечно съездил бы в Экернфъёрд, но увы не позволяют ни временнЫе ни финансовые возможности. А вот идея с запросом на официальном сайте города мне понравилась. Только вот в добавок ко всему, у меня сложности еще и с языками . И если с английским я еще как-то бы возможно разобрался, то с со всеми остальными языками я совсем не дружу... Может быть Вы и здесь смогли бы мне помочь?
Что касается появления этих часов у меня, тут все просто. Купил я их уже в Москве, у дилера привезшего их и еще одни часы из Европы. Я конечно попытался выяснить у него откуда именно приехали часы, но Вы же знаете дилеров, они своих "злачных" мест не сдают.
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 09.10.2009, 12:04
Аватар для Oled
Oled Oled вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 27.12.2008
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 10,950
Сказал(а) спасибо: 8,251
Поблагодарили 13,164 раз(а) в 6,333 сообщениях
Классификацию часов как "барочных" оставим на совести мастерской по ремонту ) Не стоит забывать, каков был уровень знаний истории в 30-е годы прошлого века у рабочего класса в европе ) В их представлении, наверное, все что было не в стиле арт-деко (квадратное), то явно было барочное ))) Вообще, наверное, мастер-то еще и гордился, что такие слова знает и писать умеет )))

Что же касается второй части записки, то сомнения, конечно же есть. Голландец, наверное, не совсем правильно датский понял. Я нашел в интернете словарь датско-русский, и вот что получается:

"Halvdel af det 18 tin de Lash undrede"

Halvdel - половина

af - от, из

det - определенный артикль среднего рода

18

tinde - Несколько значений: 1) вершина 2) зубец (степы), башенка 3) верх, предел

( Но, в то же время возможен вариант, когда это слово бъется на два слова:

tin - олово

de - они, те )


Lash - Хлестать

undrede - удивлять

Как это связать я пока не понимаю )
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 09.10.2009, 18:15
Аватар для Oled
Oled Oled вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 27.12.2008
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 10,950
Сказал(а) спасибо: 8,251
Поблагодарили 13,164 раз(а) в 6,333 сообщениях
Хммм, у меня только что родилась идея, что эта записка не от мастера, а от ... ламбардщика, торговца.

Обратите внимание на рукописный текст, четко читается разделение на 3! предложения, а не на 2. И второе предложение, похоже, говорит о возрасте часов:

Barok uhr fra Slesvig fra sidsle.
Halvdel af det 18 tinde.
Lash undrede.


Думаю, это должно читаться так:

"Барочные часы из Шлезвига.
Середина 18 века.
Удивительный бой."
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 10.10.2009, 03:38
Bormatolog Bormatolog вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 20.05.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 52
Сказал(а) спасибо: 14
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
А Вы уверены, что слово "Barok" с датского переводится именно как барочнй?
Вторая версия перевода тоже интересна и возможно даже правильно. Но смущают меня пара моментов: Во-первых ничего "удивительного" или вообще особенного в бое этих часов я не нахожу. Обычный единственный молоточек бьет по обычному гонгу. И во-вторых смущает слово tinde и один из вариантов его перевода, а именно "зубец". Возможно речь все же идет о ремонте какого-то зубца? Тут пожалуй следует упомянуть, что часы не могут пробивать 11 часов. Вместо 11-и они всегда бьют 12. Возможно причиной этого как раз и является отсутствие или дефект какого-то зубца...
А с другой стороны, почему слово "tinde" написано выше и мельче других слов? Раньше действительно было принято писать дополнения к цифрам выше и мельче (часто с подчеркиванием), как например 18 век или 20 часов и т.д. (К сожалению здешний текстовый редактор не позволяет это реализовать, но мысль Вы наверно поняли).
Вот ведь странно, даже имея словарь с переводом приходится гадать как на кофейной гуще...
И еще хотелось бы спросить, Вы владеете немецким языком? Или говоря конкретнее, Вы могли бы попытаться на сайте http://www.eckernfoerde.de/start.html выяснить что-то про мастера сделавшего эти часы? Если бы это удалось, о возрасте часов можно было бы судить гораздо точнее.
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 10.10.2009, 19:50
Аватар для Oled
Oled Oled вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 27.12.2008
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 10,950
Сказал(а) спасибо: 8,251
Поблагодарили 13,164 раз(а) в 6,333 сообщениях
Барочные, барочные ) Вот ссылка на словарь, сами посмотрите, там сверху вводите в поисковое поле слово и жмете Sog.
http://www.slovar.dk/

Вот это еще хороший переводчик:
http://mrtranslate.ru/translate/danish-russian.html

Про "удивительность", ну так у этого слова, наверняка есть и другие смыслы в датском языке, типа "красивый" или "звонкий", тут надо быть знатоком или носителем языка, чтобы точно понять смысл. А бой у таких часов довольно приятный, если настроен )) То, что пропускают 11-й бой это странно, нужно улитку смотреть. Чисто технически, такого быть не должно. Они что, два раза 12 раз бъют, в 11 и в 12? Думаю, самое простое это снять циферблат и увидеть механизм боя в действии, все сразу станет видно и понятно.

Немецким, к большому сожалению, не владею, но, честно говоря, не думаю, что идея писать на сайт имеет большой смысл, это я так, в шутку предложил )) Если речь и правда идет о мастере, жившем в середине 18 века, то, думаю, врятли о нем кто-то какую-то информацию еще хранит. Да и сколько таких мастеров было в европе - тысячи.
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 11.10.2009, 05:00
Bormatolog Bormatolog вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 20.05.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 52
Сказал(а) спасибо: 14
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
Честно говоря, даже не ожидал что есть онлайн переводчики с датского на русский. Хотя все равно, без Вашей помощи я никогда бы не догадался что это именно Датский.
Бой у часов действительно приятный и даже "звонкий", но все же обычный. Ну да Бог с ним, возможно тому кто сделал эту запись он чем-то и запал в душу :-).
Да, часы действительно два раза 12 раз бьют, в 11 и в 12. Но циферблат мне снимать не хотелось бы. И главная причина в том, что врятли я сам смогу что-то сделать с этим дефектом... К сожалению я весьма слабо разбираюсь в часовых механизмах.
А вот по поводу мастеров, позвольте с Вами не согласиться. Не думаю, что часовых мастеров, при чем именно производителей и особенно производителей с неким "именем" (брэндом) в Европе были тысячи. Я так рассуждаю, по аналогии с карманными часами, были мастера (или компании) заработавшие какое-то "имя" и они его не стеснялись и ставили на всех своих изделиях. А были и безымянные часы в большинстве своем потому, что имя мастера или компании все равно ничего не стоило. Такие часы чаще делались для сторонних компаний и продавались уже под брэндами этих компаний. Но частенько попадали на рынок и так, безымянными. Так вот к чему я клоню, мастеров или компаний ставивших на свои изделия свой брэнд было не так уж и много, особенно в 18-м веке. И сейчас в принципе не сложно выяснить историю абсолютного большинства этих брэндов. Возможно с напольными часами дела обстоят и не совсем так, но повторюсь, не думаю что в 18-м веке были тысячи производителей напольных часов. А если сузить поиск до одной страны и тем более одного города... Ну и наконец, на сколько я знаю жители не больших но старых европейских городков довольно трепетно относятся к истории своего городка. А потому я бы не удивился, что если бы через сайт этого городка выйти скажем на муниципалитет или на какой-то краеведческий музей или на местную церковь наконец, то вполне возможно и получилось бы узнать какую-то информацию об этом господине T. P. Cronfe. Жаль только языковой барьер видимо не позволит этого сделать. А ведь было бы реально интересно узнать о судьбе мастера, возможно он в дальнейшем основал какую-то компанию...
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 12.10.2009, 15:08
Аватар для Oled
Oled Oled вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 27.12.2008
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 10,950
Сказал(а) спасибо: 8,251
Поблагодарили 13,164 раз(а) в 6,333 сообщениях
Исправить проблему боя, думаю, будет не сложно, но доверить это дело, конечно же, лучше проверенному часовщику.

Согласен на счет имени часового мастера, но, обычно, хоть что-то, да удается выискать в сети. А тут - вообще ничего. Так что, боюсь, история этого (скорее всего не широко известного) мастера могла оборваться еще там, в 18 веке, может, детей не было, или на войну ушел... А компании тогда никто еще не основывал, это уже более позднее изобретение, конца 19 века.

Забавная деталь у этих часов, тот медальён сверху, где имя мастера написано, окружен барельефами морских чудищ, что сразу наводит на мысль о том, что мастер жил в приморском городе или интересовался морской тематикой.

А, кстати, подскажите, гири ваших часов сколько весят? Наверное, около 6 кг? Мои часы очень похожи, но гири оригинальные отсутсвуют. Вот думаю, как изготовить замену.
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 13.10.2009, 04:47
Bormatolog Bormatolog вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 20.05.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 52
Сказал(а) спасибо: 14
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
Увы, но такого проверенного часового мастера среди моих знакомых нет, так что видимо бой придется пока оставить таким как есть... Я в принципе уже привык и практически этого не замечаю. Более интересен другой момент. Как я уже отмечал, когда минутная стрелка проходит через отметку 25 минут, слышится отчетливый щелчок. Что бы это значило я так и не смог понять. Возможно у этих часов был и получасовой бой? Хотя щелчок однозначно отличается от звука взвода перед часовым боем. Кроме того, часовой бой взводится примерно за 2 минуты (т.е. без 2-минут сколько-то часов), а тут за 5 минут до половины...
Жаль конечно что видимо так и не получится узнать что-то о мастере сделавшем эти часы. Пожалуй Вы правы и известности этот мастер не получил. Хотя на самом деле идея Ваша по поводу сайта города Экернфъёрд меня вдохновила и я все же хочу попробовать что-то там выяснить. 18-й век для Европы не такая уж и древность и я почти уверен что в городе сохранились какие-то записи этого периода. Другой вопрос, что нужно найти человека со знанием языка и постараться заинтересовать (уговорить) горожан на поиски.
Что касается гирь, тут все индивидуально. Я внимательно изучал 5 или 6 аналогичных часов и почти у всех у них были разные по весу гири. И надо заметить, что разница в весе имеет существенное значение. Например когда я покупал свои часы, у дилера их было двое. И те и другие были в разобранном виде и гири разумеется были упакованы отдельно. Дилер с уверенностью отдал мне комплект гирь, но потом их пришлось менять. Мне достались на 8 и 6 кг., и они оказались слишком тяжелые. Часы сильно спешили (несмотря на регулировки маятника) и бой был больше похож на пулеметную очередь. Потом я поменял гири на 6 и 4 кг. и все встало на свои места. А выяснял я необходимый вес методом тыка. А именно брал банки с винтами и гайками и подвешивал их в пакетах вместо гирь. Таким образом периодически меняя вес я и выяснил нужный вес гирь. А дальше дело техники, в моем случае я их просто поменял у дилера, а в Вашем полагаю не составит труда отлить их из обычного свинца, все мы наверно в детстве переплавляли автомобильные аккумуляторы . Они мало чем будут отличаться от оригинальных (фото прилагаю).
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: P10.JPG
Просмотров: 122
Размер:	127.7 Кб
ID:	24422  
Ответить с цитированием
Ответ


Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти инструкцию к напольным часам Pistolesi StrelaS Интерьерные часы 13 07.10.2021 10:21
Помогите информацией по часам Karman DIMAN86 Что за часы? Сколько стоят эти часы? 7 10.01.2021 17:18
Помогите с информацией по часам Qte Сальтер matiz Что за часы? Сколько стоят эти часы? 8 02.11.2015 14:37
Помогите с информацией по часам Vlad68 Что за часы? Сколько стоят эти часы? 1 13.02.2013 23:33
Помогите с информацией по часам Gustav Becker tdrive Интерьерные часы 22 14.10.2012 20:06


Часовой пояс UTC +3, время: 12:32.