Цитата:
Наверняка слышали о разнице между именами личными и нарицательными. Окраина- нарицательное, Украина-личное, от чего бы оно не произошло. Так что применительно к странам правильнее было-бы применить В.
|
Oleg Mikhnich, не имя личное, имя собственное

За "образованность" спасибо, но тут не угадали - у меня только среднее образование

Отсюда смайлики

А по существу: Украина была и в советское время, вообще-то, страной. Эта страна называлась УССР. То есть республика в составе Союза ССР. И ранее, во времена Гоголя, тоже это была страна (государство менялось, союзы, но страна-то была все равно). Однако вопросов по поводу НА или В не возникало. В том числе у Гоголя и у его персонажа Тараса Бульбы - "На Украйне!"
Кстати, а почему мы так не переживаем по поводу конструкции "
На Руси"?
Предвосхищая очередные возможные упреки апологетов пресловутой политкорректности в "фантомных имперских болях" и т.п. в мой адрес, скажу, что я просто констатирую факты, ничего при этом более не имея в виду.
Цитата:
Сообщение от KNB
Зайка моя, прежде чем уличать других в " болезненном обострении восприятия" и " текущей украинской политической ксенофобии", рекомендую внимательно перечитать весь раздел первый Правил и подумать над причинами включения в них тех или иных запретов.
Что касается "версий происхожения названия Украины", напоминаю, что тема носит название "Говорим по русски", а не "Откуда есть и пошло название Украина".
Да, я не занимаюсь ни политикой, ни окрашиванием...не сложилось. 
|
Спасибо за столь нежные эпитеты

Но я бы заметил, что сначала вы попытались меня в чем-то уличить, причем не понятно - в чем именно. Вот и сейчас - отсылаете меня ко всему 1-му разделу. Однако я в упор не нахожу там ничего, имеющего отношение к нашему разговору. Я не дискутирую на политические темы, не отзываюсь ни о ком пренебрежительно, не грублю и не обсуждаю неоригинальные часы

А вот для вас там есть пункт о том, что свои личные претензии вы должны направлять мне в личку, а не занимать позицию поборника и блюстителя там, где в этом нет ни повода, ни необходимости.
Насчет Украины, считаю, вполне в русле темы, это не оффтоп. Мы же обсуждаем проблемы современного русского языка, в том числе и правильность применения того или иного предлога в данном случае. Вот я и попытался продемонстрировать на основе этимологии названия "Украина" правильность применения с ним предлога "на". С точки зрения
языка, а не коньюнктурных политических настроений. Правители приходят и уходят, а языки, слава богу, остаются.
Цитата:
мы заимствуем даже те понятия, которые давно и устойчиво есть в языке. Другие народы зачастую стараются подобрать свои названия к процессам, приходящим извне (в том числе и из России).
|
imax, согласен с вами, мне это явление тоже кажется неправильным, но это, ИМХО, тоже последствия моды. И уйдет это вместе с модой. Не вытеснило же слово "презент", введенное в модный оборот, слово "подарок"? С другой стороны, если вытеснение все же происходит, обычно это вполне оправданный процесс. Например, новое слово короче, проще в произношении/написании, более благозвучно. Как в примерах, приведенных Oleg Mikhnich (мокроступы-галоши). Сопоставьте "аквалангист" (или еще более "русский" синоним - "водолаз") и "дайвер". "Дайвер" объективно красивее, проще. Так что, возможно, со временем "дайвер" вытеснит "водолаза" из оборота. Впрочем, лично мне кажется, что эти слова будут благополучно сосуществовать, поскольку у них есть различные оттенки значения. "Дайвер" - это "водолаз-спортсмен, водолаз-любитель". А вот кто черные ящики на месте крушения самолетов ищет? Или, не дай бог, утопленника? Или монтирует опоры мостов? Не дайверы же, однозначно - водолазы!

А вот "аквалангист", как полный синоним "дайвера", имхо, вымрет.