Подробно на эту тему распространяться все же не буду, но кое-что сказать можно.
Тут важный вопрос - чему должен научить Универ/ВУЗ? Некоему алгоритму по быстрому зарабатыванию денег - это один критерий и подход. Комплексному научному мировоззрению и научному багажу - это другой. Кратчайшему пути к обустройству на работе (но не понятно с каким доходом) - это третий. В зависимости от этих путей и собственных приоритетов многие и выносят оценки в своих суждениях по качеству преподавания там или там.
Сразу скажу, что Востоковедение как комплексная наука есть только в России, да и то преимущественно в МГУ-ИСАА и в СПбГУ (восточный факультет), очень отчасти в РГГУ (для ряда стран), совсем в малой степени - в МГИМО (у них и задачи другие). Что значит комплексная наука Востоковедение? Это - знания не только по своей стране, но и по всем странам Азии и Африки (разумеется в гораздо меньших объемах), это изучение классических предметов как Всеобщая история (в большом объеме) и Философия (в малом объеме). Кроме того, это комплесное знание о стране, которую ты изучаешь - язык само собой разумеется, но также история, филология и экономика.
В идеале (в реале тоже так часто бывает) выпускник, заканчивая востоковедный ВУЗ, обладает обширными знаниями по своей стране, а также общими научными гуманитарными познаниями, что практически отсутствует на Западе. В этой связи часто вспоминаю потрясающий и очень характерный жэпизод в фильме Тень с Алеком Болдуином. Там гид истореческого музея (и по сюжету заодно "ученый") с изумлением слушает от главного героя о некоем Темуджине и только, когда ему поясняют, что это Чингисхан, он понимающе кивает!!!!! И это очень характерно для гуманитарного образования на Западе. В этом смысле отечественное востокведение дает 100 очков вперед европейско-американскому. На Западе многие (порой выдающиеся) специалисты по той или иной стране все же не являются полноценными учеными, так как у них широкие и глубокие знания все же по весьма частному аспекту, порой не охватывающему не то что всю свою страну, но и всю специализацию по ней.
Но от теории и науки к практике. Учтите для многих преподавателей МГУ самоцель - вырастить из студентов себе подобных (ученых то есть), но подобная цель лишь у ничтожного числа студентов. Им нужно что-то практическое. Но в этом смысле благодларя совей основной специальности - переводчика - студенты-всотокведы все равно востребованы. Но тут в зависимости от той страны, язык которой они изучают. Китай, Япония, арабы, Турция и Вьетнам - весьма востребованы. Индия, Индонезия и Корея - несколько меньше. Таиланд и Камбоджа - практически нет или мало. Лаос - ... а что это такое?
Теперь как учат языку у нас и на Западе. Как вы уже догадываетесь - у нас с большей фундированностью и теорией, там с большим упором на практику. Плюсы есть и там и там. На примере вьетнамского могу сказать, что западный подход бывает порой абсурдным и в то же время действенным. Все западные учебники вьета начинаются сразу с диалогов: Привет, как дела и т.д. Все русские учебники - с букв и звуков. Дело в том, что не выучив 6 тонов языка сказать правильно "Привет, как дела" просто невозможно. И это можно развить на весь путь обучения. Американцы сходу говорят, но как парвило с жутчайшей интонацией, у наших фонетика лучше, но составлять предложения и не теряться в разговоре труднее. По количеству людей егниально говорящих на вьетнамском в России таких побольше, чем в США, а вот говорящих просто на замечательном уровне - пожалуй, в США побольше (но у них и возможностей больше). Вообще на вьетнамском лучше всех говорят разумеется ... китайцы (хотя языки не сильно похожие).
Кстати, для учителдей языка есть проблема отмеченная в постах выше. Некоторые из них практически не имеют опыт работы в стране, а почти всю жизнь только язык и преподают. Это не значит, кстати, что они знают язык хуже (порой даже наоборот), но от реалий страны (а изучение страны это не только язык, кроме того - реалии страны отражаются и в языке тоже) оторваны сильнее.
Вот в общем виде вот такая ситуация.