Цитата:
Сообщение от Baggio
Я всегда думал что перводится как «ложе дьявола».
|
"Слой", как мне представляется, звучит более аутентично. Носить

на себе "ложе" не комильфо.
Цитата:
Сообщение от Baggio
упомянутый на одном из фото Куир Мареск классный именно в гробике, в небоскребе уже не то
|
Cuir Mauresque у меня в небоскрёбе. Как отметил, если мне не изменяет память, сам Serge Lutens - в Gratte-Ciel более тонкие варианты тех же композиций.
Дело в том, что все SL содержат чистый этанол, а не денатурированный спирт.
Со временем, по мере испарения спирта, характеристики меняются преимущественно в сторону большей насыщенности.
Недавно стало известно, что Небоскрёбы перельют в колокольчики: «Сквозь черные стеклянные стенки эти ароматы уже давно шепчутся со звездами, вознося коллекцию Gratte-Ciel к вершинам легенды.
Скоро они займут свое место среди наших почитаемых Flacons de Table, сокровищ истинных коллекционеров.
Но пока ночь не окутала своим последним покрывалом этот культовый город, воспользуйтесь шансом прикоснуться к частичке его истории.
Последний яркий момент, который будет длиться вечно".
Цитата:
Сообщение от Baggio
"Слой" - один из дословных переводов данного слова, но тут конечно речь не об этом.
|
Comment s'inviter au couronnement de Satan quand celui qu'il convie n'a pas encore goûté au péché ? Oud et ciste composent ici la couche d'un premier remords aussi démoniaque que somptueux.
Как пригласить себя на коронацию Сатаны, когда тот, кого он приглашает, еще не вкусил греха ? Уд и цисте составляют здесь слой первого раскаяния, столь же демонического, сколь и щедрого.
Serge Lutens