Кино, которое цепляет... - Страница 75 - Часовой форум Watch.ru
 
Вернуться назад   Часовой форум Watch.ru > Офтопик
Регистрация | Забыли пароль?

Офтопик

Текущий рейтинг темы — 
Закрытая тема
 
Опции темы
  #741  
Старый 10.10.2012, 19:32
Аватар для Вадим Лайтман
Вадим Лайтман Вадим Лайтман вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 01.11.2010
Адрес: nowhere
Сообщений: 1,576
Сказал(а) спасибо: 22,221
Поблагодарили 4,758 раз(а) в 1,314 сообщениях
Цитата:
Даешь 3-ю часть с Джеки Чаном!!!!!
В новоГоднЫе каникулы должен выйти доспехи бога 3 надеюсь песня Васи обломова не вспомнится при просмотре фильма

А неудержимые да и первая и вторая часть отлично! Тоже понастольгировал при просмотре
__________________
Суеверия приносят несчастье (с) Раймонд Смуллиан
  #742  
Старый 10.10.2012, 19:35
Andrej Andrej вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 20.12.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 2,455
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 4,730 раз(а) в 2,492 сообщениях
Вторая - просто бомба!!

Ходил полдня с идиотской улыбкой после просмотра .
  #743  
Старый 11.10.2012, 02:09
frontation frontation вне форума  
Форумчанин
Светлая память.. R.I.P.
 
Регистрация: 16.04.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,363
Сказал(а) спасибо: 3,055
Поблагодарили 6,588 раз(а) в 1,132 сообщениях
Я, пардон, вклинюсь... Толкиена , в первую очередь, читать надо... и в адекватном возрасте, imho. Хотя Петя Джексон сделал невозможное. Я, признаться,при просмотре вышедшего оригинала, тоже буксовал... а потом пошло, слава Гендальфу, батя мой носом ткнул, ак терьера, и сказал "СМОТРИ") - и поперло, а главное- ГЕНИАЛЬНАЯ экранизация. А, вообще, вся эпопея завернулась в 91 году, когда Северо-Запад выпустили в единотомнике Властелинов...
Пучков (Гоблин), конечно, гений... это притом, что афигенные авторские фильмы надо смотреть на английском, насколько хреново не знаешь, но НАДО. Пучков внес некоторую сумятицу. Сам владею английским, как бы, как вторым родным рюсским... но его Big Lebowski, Snatch (Ричи) - это почти зановорожденные фильмы). Пиарные,глупо-матершинные переводы того же Властелина - не понимаю....хотя раскрутка пошла на славу.


Цитата:
Сообщение от Cubinec Посмотреть сообщение
Про Гоблина... Да простит меня товарищь Толкиен и режиссер экранизации Властелина Колец но только благодаря товарищу Гоблину и его МегаБредоГенератору я смог посмотреть все три части Каюсь на первой части заснул на середине фильма
  #744  
Старый 11.10.2012, 07:38
Аватар для Scar074
Scar074 Scar074 вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 01.03.2011
Адрес: РОССИЯ
Сообщений: 2,629
Сказал(а) спасибо: 2,701
Поблагодарили 11,392 раз(а) в 1,980 сообщениях
У Гоблина, насколько я понимаю, есть правильные переводы - это "С...ли", "Расплата", "Карты деньги два ствола" и тп - никакие другие официальные переводы с ними не сравнятся - пропадают все непонятности и "белые пятна" сюжета, повествование приобретает целостность.
И есть авторские переводы, где от первоначального сюжета ничего не остается - главная задача, чтоб было смешно, это был некий творческий поиск, и благо что он уже закончился - больше Гоблин не занимается авторскими переводами. Чего не скажешь про многочисленных последователей - такое г...! Примеры авторских переводов Гоблина это как раз "Братва и кольцо", "Буря в стакане" и проч.
__________________
Nulla tenaci invia est via.
  #745  
Старый 11.10.2012, 21:25
Raf1 Raf1 вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 28.05.2011
Адрес: Россия Самара
Сообщений: 166
Сказал(а) спасибо: 146
Поблагодарили 77 раз(а) в 62 сообщениях
Да-Неудержимые класс!Я подсел на сериалы-Братья Доннели,Подпольная империя,Дети Анархии ,Лилихаммер такой таймкиллинг пока болел!
  #746  
Старый 12.10.2012, 09:08
frontation frontation вне форума  
Форумчанин
Светлая память.. R.I.P.
 
Регистрация: 16.04.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,363
Сказал(а) спасибо: 3,055
Поблагодарили 6,588 раз(а) в 1,132 сообщениях
Ага, вот про "С...ли" (Snatch) я и писал))...перевод-шедевр. Тут произошло , вообще, из ряда вон... гоблиновский искрометный перевод добавил картине еще сто очков сверху)))...притом, что фильм сам по себе бомба с родной английской дорогой (опять же, для широкого экрана , наипаскуднейший перевод).
Второй такой перевод - Большой Лебовски....многие кто смотрел этот фильм с цензурным дубляжем "для всех", уж не помню от какой студии ....ничего не поняли и понять не смогли бы - дубляж жестойчаше исказил настроение картины, уничтожил все "фишки" Коэнов и невероятного актерского состава...с таким же успехом, можно было отключить все диалоги и оставить, как немое кино. Кстати, Лебовского достаточно скверно перевили и Гаврилов с Михалевым.
Карты, деньги - нормально, но не сравнить с вышеуказанным ричевским "С...ли" (Snatch).
Расплату (М.Гибсон?) с пучковским не видел.

Цитата:
Сообщение от Scar074 Посмотреть сообщение
У Гоблина, насколько я понимаю, есть правильные переводы - это "С...ли", "Расплата", "Карты деньги два ствола" и тп - никакие другие официальные переводы с ними не сравнятся - пропадают все непонятности и "белые пятна" сюжета, повествование приобретает целостность.
Этот пользователь сказал Спасибо! frontation за это сообщение:
Long (26.10.2012)
  #747  
Старый 12.10.2012, 10:35
Andrej Andrej вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 20.12.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 2,455
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 4,730 раз(а) в 2,492 сообщениях
Цитата:
Расплату (М.Гибсон?) с пучковским не видел.
Там не так густо, как в упомянутых выше фильмах, присутствует слэнг и шутки, поэтому фильм пригоден к просмотру в оригинале.
Да и официальный дубляж его не слишком портит, т.е. не искажает смысл, по крайней мере.
  #748  
Старый 16.10.2012, 18:58
frontation frontation вне форума  
Форумчанин
Светлая память.. R.I.P.
 
Регистрация: 16.04.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,363
Сказал(а) спасибо: 3,055
Поблагодарили 6,588 раз(а) в 1,132 сообщениях
Космополис (Д.Кроненберг)

Слегка обалдел, когда увидел, что рейтинг IMDB у творения Кроненберга ниже плинтуса - 5,60. Но это пережил, ибо как показывает практика нынешнего времени, imdb "еще ничего не значит"... Реально смущал попсовенький актер главной роли г-н Паттинсон. Как оказалось, лучше и подыскать было сложно. Писать про фильм не буду, равно как и пытаться классифицировать фильм в разряд арт-хауса или мейнстрима. Это кино-шедевр, И ВСЕ)... о скором конце света :-)))). И, конечно, в открытый прокат выпускать такие фильмы не рекомендуется... А то в одном зале "жевачки" Люди в черном, во втором подобное же "чтиво" Морской бой, а в третьем... Дэвид Кроненберг.

http://www.kinopoisk.ru/film/470154/
Эти 2 пользователей сказали Спасибо! frontation за это сообщение:
fil77 (17.10.2012), Orville (30.10.2012)
  #749  
Старый 26.10.2012, 16:37
Charli Charli вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 23.10.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 0
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Я наконец посмотрел фильм «Темный рыцарь» . Отличный фильм про Бэтмена .
  #750  
Старый 26.10.2012, 17:37
Long Long вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 16.11.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 68
Сказал(а) спасибо: 625
Поблагодарили 955 раз(а) в 252 сообщениях
Еще "In Bruges", оно из тех фильмов, что дубляж просто уничтожает. В дубляже - непонятно что несмешное, а в оригинале я дико ржал в некоторых местах
Закрытая тема


Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Часы и кино...)) Perplexer Офтопик 630 09.06.2025 19:25
Штурманские в кино+ Vlad106 Что за часы? Сколько стоят эти часы? 0 03.03.2010 00:09
Longines в кино astartes Longines 4 13.02.2010 02:07
Время, про которое нельзя забыть Ego Интерьерные часы 0 08.09.2008 10:21


Часовой пояс UTC +3, время: 00:48.