Часовой форум Watch.ru - Показать сообщение отдельно - Часы Победа, наградные: "От ЦК КП Украины и рады Министров УССР"
Показать сообщение отдельно
  #27  
Старый 05.03.2011, 19:34
ur3aga ur3aga вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 29.10.2009
Адрес: Сумы
Сообщений: 336
Сказал(а) спасибо: 23
Поблагодарили 119 раз(а) в 64 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Sergei1980 Посмотреть сообщение
Кроме того, не особый знаток украинского, но живу в Крыму, украинский язык слышу, поэтому как то режут слух предлоги "в". По-моему в украинской мове говорят "у"?
Допустимо как и "у" так и "в" примеры
Цитата:
Колись в часи голоду на Україні, в роки 21-22, американська допомогова місія ощасливила його харчовим пакетом ... (І.Багряний);
Цитата:
Так у час майже трьохсотлітнього змагання між Візантією й Болгарією за морем виникла нова могутня держава – Руська (П.Загребельний)
Кроме при всей карявости стилистики граматически и стилистически верно написано. Костно, но верно, так что сама "стилистика" доказательством подделки не является.

В книгах пишут

Цитата:
В русском языке в и у — разные предлоги: предлог в употребляется с винительным или предложным падежом и выражает пространственные, временные отношения, меру и вес, преобразование в новое качество, образ и способ действия и т. п. Предлог у употребляется только с родительным падежом, выражает принадлежность или место, возле которого происходит действие. В украинском же языке предлоги в и у по функциям не различаются, это по сути один предлог в двух фонетических разновидностях, который употребляется с тремя падежами — родительным, винительным и предложным и выполняет те же функции, что и русские предлоги в и у. Ср.: русск. Жил в Киеве, теперь живет в Одессе; Спроси у отца; Возьми у Андрея и укр. Жив у Києві, тепер живе в Одесі; Спитай у батька; Візьми в Андрія.
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! ur3aga за это сообщение:
Oleksandr (05.03.2011)