Часовой форум Watch.ru - Показать сообщение отдельно - Произношение и транслитерация понятий
Показать сообщение отдельно
  #30  
Старый 05.06.2016, 14:39
Аватар для Baroque
Baroque Baroque вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 03.12.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 11,172
Сказал(а) спасибо: 12,163
Поблагодарили 30,706 раз(а) в 13,446 сообщениях
Цитата:
Сообщение от mlsnn Посмотреть сообщение
Разговор тут о часах Casio, которые делают не в Ирландии и названия для которых придумывают не ирландцы. И суть этого разговора не в особенностях английских диалектов, а в звучании некоторых маркетинговых названий, придуманных японцами, в русском языке.
То есть Вы придя в Макдоналдс произносите Хамбэга а не гамбургер.
Ваше право.
Но никто не мешает англичанам например говорить мёрсидис или БИ ЭМ дабл Ю , не смотря на то, что это все же Моторэн Верке у немцев.

Раз уж о часах, которые придумали японцы но назвали их английскими словами: gulfman почему галф а не голф или гольф?
Ведь никто же не поправляет когда мы произносим Гольфстрим...
Или multiband- предлагается говорить как мульти , когда это малти...
Ответить с цитированием