В ресторанчике при отеле появилась целая толпа мальчиков-официантов. То ли школьники, то ли студенты, нанятые на сезон: английского толком не знают, просят тыкать пальцем в меню, подходят по двое, один слушает, смотрит, говорит другому, тот старательно записывает. Нестандартные просьбы приводят их в ужас – в панике убегают на кухню, приводят привычных разговорчивых девушек. Но очень стараются, вежливые донельзя, очень хорошо выучили слово «окей». Чай? – окей! Рис? – окей! Салфетка? – окей-окей! Пришел к ним за пепельницей, решил сам взять со стойки, потому что такого сложного слова они никак не могли знать. Испуганно всей толпой проводили меня глазами, когда поняли, куда я и зачем – облегченно на пять голосов хором пропели «Окееееей!»
Еще когда билеты на паром покупали, подхожу к кассе: «Апокабар» - говорю, в смысле, здрасте, мне ту тикетс на остров, плиз. Девушка дает мне билетики. «Терима каси» - говорю, это «спасибо», значит, по-местному. Ой, говорит она, а вы откуда приехали? Из России – отвечаю. Ух ты, а вы так по-малайски хорошо говорите!
Жена старательно учит английский, помогаю ей по мере сил. Со словарным запасом у нее, вроде, нормально, с грамматикой тоже, а вот произношение – просто беда. Мучил ее сегодня, заставляя повторять «over there». Довел до того, что сначала у нее вышло “other where”, а потом вообще извилину замкнуло на первом слоге. Смотрит на меня пристальным сосредоточенным взглядом и говорит: «О-во-во-во…»
Урок на этом кончился, ибо ржали оба до слез, как кони.
Напугал сегодня русского туриста. Шел себе человек мирно, проходил мимо меня – я ему кивнул и улыбнулся, принято тут так, люди здороваются друг с другом. Ну, он мне тоже улыбается, а я ему и говорю: «Привет!» Он аж подпрыгнул. Остановился, выпучил глаза, «Привет!» - говорит, потом кааак заржет в голос, и дальше пошел. В то, что я говорящий, он, по-моему, так и не поверил, решил, что других слов я не знаю – посадили местные тут какого-то с приветом, вот он им во всех и кидается.
Самая активная девушка у нас на ресепшене спросила меня, как будет “Thank you” по-русски.
- Э-э-э… - говорю, - «Спасибо».
- О! - отвечает она, - Сенкью вам, сэр! – и уходит, бормоча под нос: «эспасибо, эспасибо».
Так что, если окажетесь на Перхентианах – не удивляйтесь
Ну и очередная порция картинок, просто так, закатные.