Изучать Английский в США. - Страница 3 - Часовой форум Watch.ru
 
Вернуться назад   Часовой форум Watch.ru > Хобби и увлечения > Путешествия форумчан
Регистрация | Забыли пароль?

Путешествия форумчан

Ответ
 
Опции темы
  #21  
Старый 29.03.2016, 23:36
kappelan kappelan вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 14.05.2007
Адрес: Ukraine - Canada
Сообщений: 6,356
Сказал(а) спасибо: 20,363
Поблагодарили 45,991 раз(а) в 10,502 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Hong Dien Посмотреть сообщение
Так самую мелочь - переводы дипломатического, высокого и высшего уровня, президентов там всяких, чтение средневековой литературы и прочую ерунду, чем занимаются выпускники ИСАА и МГИМО.
И это все они постигают и "выучивают" исключительно через общение в барах?

Цитата:
Сообщение от Hong Dien Посмотреть сообщение
З.Ы. Как там в Канаде с изучением восточных языков, кстати, обстоит? Много ВУЗов и специалистов, ученых мирового уровня?
Понятия не имею.
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 29.03.2016, 23:49
Аватар для Hong Dien
Hong Dien Hong Dien вне форума  
Moderator
 
Регистрация: 30.05.2009
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 7,346
Сказал(а) спасибо: 9,402
Поблагодарили 32,040 раз(а) в 7,111 сообщениях
Цитата:
Сообщение от kappelan Посмотреть сообщение
И это все они постигают и "выучивают" исключительно через общение в барах?

Понятия не имею.
Я же написал - основой овладения данных языков является повседневное бытовое общение (в том числе в барах, вообще в посведневных разговорах на улице, рынках, магазинах и т.д.) Институтские знания (преимущественно грамматические) закладывают некую базу, которая без данного общения ни за что не раскроется. Применительно к сложным (фонетически и совсем другой структурой грамматики и мышления, культурой речи) языкам типа вьетнамского-китайского-японского - это аксиома.

Со своей стороны в рамках иницированных мной программ домашнего чтения я стараюсь максимально приблизить студентов в институтских стенах к повседневному общению. Но без реального повседневного общения в стране это все равно лишь очень маленькое приближение к реальному овледнию языком.
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователей сказали Спасибо! Hong Dien за это сообщение:
Eugine35 (03.04.2016), Victorius76 (11.04.2016)
  #23  
Старый 02.04.2016, 22:10
Аватар для MacAlex
MacAlex MacAlex вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 19.02.2011
Адрес: .
Сообщений: 402
Сказал(а) спасибо: 292
Поблагодарили 3,769 раз(а) в 964 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Eugine35 Посмотреть сообщение
Уважаемые Господа, я собираюсь на 3-4 недели конкретно на интенсивный языковой курс в языковую школу.
Цитата:
Сообщение от Eugine35 Посмотреть сообщение
ТС планирует поездку только и ради изучения языка.. Самый интенсвный курс...
уважаемый Евгений, раз начал Вам подсказывать, чувствую обязанность прояснить дополнительно (не знаю, читали ли Вы предыдущие мои посты - вроде ещё до флуда про это упоминал): давайте сделаем дефиницию понимания термина "интенсивный курс".
если Вы подразумеваете под этим брать по будням пару пар занятий в школе, а вторую половину дней и все выходные практиковать по системе уважаемого Хонг Диен (so called "по гостиницам/барам etc"), то всё ok.

если же Вы имеете в виду традиционное понимание интенсивного курса, а именно получение в дополнение к фулл-тайм обучению в школе ещё пару экстра классов, то это в статусе БиТу сделать невозможно - как уже отмечал выше, легально можно получать только парт-тайм курс, т.е. не более 18 часов в неделю - это около 3,5 часов обучения в день. и _ни одна_ серьёзная школа не пойдёт на нарушение закона, увы.

Цитата:
Сообщение от Hong Dien Посмотреть сообщение
Нет, конечно, с нуля это невозможно. Но ведь ТС писал, что хочет "подтянуть" английский, что подразумевает базовые, а то и большие знания в данном иностранном языке..
с нуля, базовые, большие - немного неясные градации. я, как не филолог и тупо дилетант, их немного не понимаю, извините.

давайте конкретизируем немного: вот знает, допустим, человек грамматически безупречно шесть времён.
это, по Вашей шкале, как он позиционируется - нулём? с базовыми знаниями? или большими?
и что он будет отрабатывать в барах?
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! MacAlex за это сообщение:
Eugine35 (03.04.2016)
  #24  
Старый 03.04.2016, 00:42
Аватар для Hong Dien
Hong Dien Hong Dien вне форума  
Moderator
 
Регистрация: 30.05.2009
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 7,346
Сказал(а) спасибо: 9,402
Поблагодарили 32,040 раз(а) в 7,111 сообщениях
Цитата:
Сообщение от MacAlex Посмотреть сообщение
давайте конкретизируем немного: вот знает, допустим, человек грамматически безупречно шесть времён.
это, по Вашей шкале, как он позиционируется - нулём? с базовыми знаниями? или большими?
и что он будет отрабатывать в барах?
Нельзя знать 6 времен и ничего больше. Раз данный гипотетический человек знает их, значит знает что-то и остальное по грамматике. Минимум базовых знаний есть, может и не только базовых. Градцации в изучении языка всегда есть - так учебники построены. Границы данной градации разумеется довольно расплывчаты.

Кстати, европейские миссионеры, проповедовавшие в восточных странах, понятия о местной грамматике не имели - а уже через несколько месяцев вполне успешно работу выполняли на местных языках (Китай, Вьетнам, Япония).

Лично я вообще считаю, что главное в языке это лексика. Не зная лексики, ты мысль не выразишь никак (кроме жестов). А без грамматики вполне. Понятно, что для хорошего уровня должны быть знания и там и там. Но лексика (что подразумевает не только набор слов, но и знание речевой культуры и специфики использоыания слов и идиом) важнее всего. Вот она то, вкупе с умением развять собственную речь на иностранном языке (а это порой главная преграда для изучающих иностранный язык, что собственно на занятиях я регулярно наблюдаю) в барах тренируется куда эффективнее, чем в рамках аудиторных занятий - тем более занятий, ориентированных на грамматические или переводческие навыки. Очень часто (особенно в советско-российском обучении) человек имеет неплохие грамматические знания, но совершенно не может именно что общаться на чужом языке. Читать может, переводить может, а общаться вот не может. Что и является ответом на Ваш вопрос.

З.Ы. В люьом случае тут важно понять, для чего именно нужен иностранный язык и какая именно его сфера. Если для устройства на работу, в которой преимущественно будет использоваться какая-либо специфическая тематика - то, конечно, интенсивный курс, четко ориентированный на данную тематику, будет эффективнее. Если же нужно общее умение общаться на данном языке - то именно мой вариант.
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! Hong Dien за это сообщение:
Eugine35 (03.04.2016)
  #25  
Старый 03.04.2016, 03:16
kappelan kappelan вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 14.05.2007
Адрес: Ukraine - Canada
Сообщений: 6,356
Сказал(а) спасибо: 20,363
Поблагодарили 45,991 раз(а) в 10,502 сообщениях
Максим, да это все вроде и так понятно про важность общения, преодоление языкового барьера, если таковой имеется, идиомы и прочее. Но тут вроде такое дело...

Цитата:
Сообщение от Eugine35 Посмотреть сообщение
и на месте изучить тему дальнейшего бизнес-образования, т.к. английский мне нужен для дальнейшего обучения...
Человеку нужен язык чтобы поступить и потом учится, а его в бары подтягивать знания отправляют и миссионеров в примеры приводят... вот что удивляет.

Цитата:
Сообщение от Hong Dien Посмотреть сообщение
У меня вопрос теоретический - зачем, находясь уже в стране, ходить специально на языковые курсы?
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователей сказали Спасибо! kappelan за это сообщение:
Drem (03.04.2016), Eugine35 (03.04.2016)
  #26  
Старый 03.04.2016, 05:59
Аватар для Drem
Drem Drem вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 09.04.2013
Адрес: Калгари
Сообщений: 442
Сказал(а) спасибо: 4,490
Поблагодарили 1,925 раз(а) в 922 сообщениях
Евгений, если есть по-настоящему сильное желание учить язык, можно это сделать бесплатно из России. Это трудно и мучительно, но работает лучше всего. Поверьте, мне есть с чем сравнивать - я и "в барах" учил, и в Англию ездил на языковые курсы.

Методика простая:

- записываете новостное радиосообшение ВВС или CNN;
- выписываете и переводите незнакомые слова;
- понимаете смысл сообщения;
- заучиваете его НАИЗУСТЬ. Прям слово в слово.


Если это сложно, начинайте с адаптированных аудиокниг, пусть даже детских.

Тоже самое проделываете с текстами, желательно по специальности, по которой будете учиться.

Смысл в том, что когда Вам нужно будет что-то скаать, в голове будут всплывать готовые штампы, фразы а не отдельные слова. Это очень эффективно.

Бары в этом смысле не очнешься помогают. Вот Вы услышали новое слово, но Вы его не знаете - и что? Правильно - пропустили и забыли. То есть, понимать живую речь, конечно, тоже важно, но это уже после приходит.
__________________
Orient, Orient, Rotary-лимитка, Oris Williams F-1, Breitling Chronomat Evolution, G-Shock, Breitling Superocean Heritage 42
Ответить с цитированием
Эти 4 пользователей сказали Спасибо! Drem за это сообщение:
Eugine35 (03.04.2016), Expilot (18.04.2016), Martello (06.04.2016), Victorius76 (11.04.2016)
  #27  
Старый 03.04.2016, 17:07
Аватар для Hong Dien
Hong Dien Hong Dien вне форума  
Moderator
 
Регистрация: 30.05.2009
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 7,346
Сказал(а) спасибо: 9,402
Поблагодарили 32,040 раз(а) в 7,111 сообщениях
Цитата:
Сообщение от kappelan Посмотреть сообщение
Человеку нужен язык чтобы поступить и потом учится, а его в бары подтягивать знания отправляют и миссионеров в примеры приводят... вот что удивляет.
Я исходил в первую очередь из этой фразы:

Цитата:
Сообщение от Eugine35 Посмотреть сообщение
Уважаемые Господа,
возникла у меня идея поехать на 3 недели в США, интенсивно подтянуть английский язык...
и в меньшей степени из следующей:

Цитата:
Сообщение от Eugine35 Посмотреть сообщение
Вообще, хотелось бы посмотреть, и на месте изучить тему дальнейшего бизнес-образования, т.к. английский мне нужен для дальнейшего обучения...
тем более, что она напрямую не затрагивает вопрос изучения языка, а обучения в целом. При этом я (как выяснилось ошибочно) вначале понял, что автор темы хочет совместить поездку в США с изучением языка, а не подчинить этой цели всю поездку. Именно в этом смысле мной и был задан тот риторический вопрос.

Миссионеров же в пример привести всегда удачно - это ярчайший пример, как с нуля суметь вести деятельность как в общебытовом плане, так и весьма специфической области, при этом при отсутствии любых курсов как таковых.


Цитата:
Сообщение от Drem Посмотреть сообщение
Методика простая:

- записываете новостное радиосообшение ВВС или CNN;
- выписываете и переводите незнакомые слова;
- понимаете смысл сообщения;
- заучиваете его НАИЗУСТЬ. Прям слово в слово.
Вот это очень интересный момент в методике изучения языка. Стоит ли учить пофразно, потекстово или же пословно? Очень часто на начальном этапе лучше действительно именно пофразно, заучивая целые отрывки, как у Вас и указано. Иногда и не начальном этапе. Для специфической области использования языка (например, для устно-письменного перевода юрдической или дипломатической лексики) - возможно, вообще лучший вариант. Для общего же понимания языка и умения на нем общаться - не лучший.

Разумеется крайне важно аудирование. Даже для столь простого в сравнении с восточными языка как английский. Чтение книг и специфической литературы - причем зачастую чтение не для перевода, а чтение ради чтения, когда незнакомые слова постепенно сами (далеко не во всех случаях разумеется) будут пониматься, исходя из контекста.

В этом смысле мне особенно запомнилась методика чтения текстов моей преподавательницы по французскому языку, клторую я потом распространил и в преподавании домашнего чтения на вьетнамском языке. Чтение нового текста происходит в три этапа:

1. Читаешь весь текст без словаря. задача - максимальное понимания, что вообще происходило в тексте.

2. Читаешь все словарем, выписывая (и по необходимости - выучивая) все незнакомые слова.

3. На следующий день читаешь все по-новой без словаря с полным пониманием прочитанного. Если что-то (слово, часть фразы) опять не понимаешь - то на ней заостряешь внимание.

Очевидная аксиома - слово (тут это относится не к очевидной простой лексике) лучше всего запоминается в момент его воспоминания. Не в момент заучивания, а когда ты его вроде знал, использовал пару раз, а потом вот забыл. И если ты его вспомнила и вспомнил сам, или, честно подумав, но все же посмотрел в словаре - вот тут тогда она действительно запомнится.

Резюмируя - если автору темы важно овладение какой-то специфической областью языка, то, конечно, лучше курсы. Тут, правда, встает вопрос ценовой необходимости - огромные затраты на подобное изучение (поездка в страну + проживание и еда + курсы) оправдаются ли потом работой с полученными навыками? Но тут уж в каждом конкретином случае разные варианты могут быть.
Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей сказали Спасибо! Hong Dien за это сообщение:
Drem (03.04.2016), Martello (06.04.2016), Victorius76 (11.04.2016)
  #28  
Старый 06.04.2016, 16:39
Аватар для Martello
Martello Martello вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 04.07.2013
Адрес: регион 42
Сообщений: 1,143
Сказал(а) спасибо: 5,892
Поблагодарили 2,689 раз(а) в 758 сообщениях
Цитата:
Сообщение от MacAlex Посмотреть сообщение
с нуля, базовые, большие - немного неясные градации
В Европе существует система стандартизации и оценки лингвистических знаний: Common European Framework of Reference, CEFR. Там все градации ясные.
По ссылке ниже есть описание 6 уровней владения языком: A1, A2, B1, B2, C1, C2.
http://blog-italia.ru/urovni-vladeni...-yazykom-cefr/

Цитата:
Сообщение от Hong Dien Посмотреть сообщение
В этом смысле мне особенно запомнилась методика чтения текстов моей преподавательницы по французскому языку, клторую я потом распространил и в преподавании домашнего чтения на вьетнамском языке. Чтение нового текста происходит в три этапа:

1. Читаешь весь текст без словаря. задача - максимальное понимания, что вообще происходило в тексте.

2. Читаешь все словарем, выписывая (и по необходимости - выучивая) все незнакомые слова.

3. На следующий день читаешь все по-новой без словаря с полным пониманием прочитанного. Если что-то (слово, часть фразы) опять не понимаешь - то на ней заостряешь внимание.
Точно так сейчас и поступаю, читая книги на итальянском, только обязательно читаю вслух если позволяет обстановка, пусть шёпотом, но обязательно проговариваю.

Цитата:
Сообщение от Hong Dien Посмотреть сообщение
Лично я вообще считаю, что главное в языке это лексика. Не зная лексики, ты мысль не выразишь никак (кроме жестов). А без грамматики вполне.
Тут надо чётко определить для чего тебе нужен язык. Для перевода текстов, технической литературы, и т.д. умение разговаривать необязательно. Например во вступительной статье к известному самоучителю английского Петровой автор пишет что задачи научить разговаривать не ставит.
Так и есть. После завершения изучения английского по этой книге (и ещё нескольким) я легко переводил тексты, но кое-как склеивал слова при первом разговоре с канадцем на английском, а понять его было ещё сложней.
__________________
Beati quelli che sono affamati e assetati di giustizia, perché saranno saziati.
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 06.04.2016, 22:18
kappelan kappelan вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 14.05.2007
Адрес: Ukraine - Canada
Сообщений: 6,356
Сказал(а) спасибо: 20,363
Поблагодарили 45,991 раз(а) в 10,502 сообщениях
Я бы вообщем попробовал обратиться в компании которые занимаются обучением за рубежом.
Ответить с цитированием
Ответ


Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
английский язык sergeims Работа форума 1 24.09.2012 19:16
Патриотический английский хронограф Ego Новости 0 06.12.2009 20:30
Тонкий английский юмор Akira Офтопик 5 20.02.2009 15:53
Учите английский KDV Офтопик 25 04.07.2008 11:19


Часовой пояс UTC +3, время: 09:39.