Правильное произношение названий - Страница 23 - Часовой форум Watch.ru
 
Вернуться назад   Часовой форум Watch.ru > Все о часах и про часы > Общий раздел
Регистрация | Забыли пароль?

Общий раздел

Все о часах и про часы, что не входит в тематические разделы.
Текущий рейтинг темы — 
Ответ
 
Опции темы
  #221  
Старый 08.10.2015, 10:16
Nil7 Nil7 вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 08.10.2015
Адрес: Россия
Сообщений: 3
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
ну я если честно так и подумал, просто ответ потом только увидел
Ответить с цитированием
  #222  
Старый 02.12.2015, 17:28
schmulcke schmulcke вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 13.10.2013
Адрес: Irkutsk, Russia
Сообщений: 323
Сказал(а) спасибо: 363
Поблагодарили 410 раз(а) в 180 сообщениях
Цитата:
Сообщение от pilot7070 Посмотреть сообщение
Hamilton - как правильно? Моя имха,что "хЭмилтон"(с ударением на первый слог),а сегодня со мной один чел спорил,что правильно будет "гамильтОн"(причем с ударением на последнем слоге). Рассудите,плиз,а не то подеремся. ))
Hudson River — река Гудз'он
Hudson Bay — Гудз'онов залив
mrs Hudson — миссис Х'адсон

Цитата:
Сообщение от Papichulo Посмотреть сообщение
Например Германия- америкосы произноят джермани а у испаноговорящих это Alemania(алемания) а сами немцы живут в дойчланд
По-польски Германия Niemcy (читается Н'емцы), по-чешски Německo и т. д.
а. вот можно заценить разнообразие:
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%...%8F#/languages
Ответить с цитированием
  #223  
Старый 15.03.2016, 21:02
tigarxd tigarxd вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 18.01.2016
Адрес: Здесь
Сообщений: 147
Сказал(а) спасибо: 26
Поблагодарили 244 раз(а) в 31 сообщениях
А вот у меня такой вопрос: в официальных видео от Casio видел, как японка (китаянка?) произносит не всем привычное Касио (с ударением на первый слог), а Кашио (с ударением на второй слог) Вот и интересно: это она правильно произносит или просто акцент такой?
Напоминает случай с Xiaomi. Там как только не говорили СяомИ, КсиаОми, СиаОми, СЯоми
Ответить с цитированием
  #224  
Старый 15.03.2016, 21:10
Dé Boucher Dé Boucher вне форума  
Временно заблокирован | Temporarily blocked
 
Регистрация: 05.03.2008
Адрес: De La Ville Cul-de-Sac
Сообщений: 8,389
Сказал(а) спасибо: 6,523
Поблагодарили 21,577 раз(а) в 9,293 сообщениях
Цитата:
Сообщение от tigarxd Посмотреть сообщение
А вот у меня такой вопрос
КАСИО. Нет звука ША. Англоязычные придумали, остальные повторили. Как и нет Суши, только СУСИ !
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! Dé Boucher за это сообщение:
Butchara (26.04.2016)
  #225  
Старый 26.04.2016, 12:28
Rikila Rikila вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 20.04.2016
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 9
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 9 раз(а) в 3 сообщениях
В каждой стране есть свой государственный литературный язык (бывает, что и не один). Мне кажется, что правильно произносить названия по-русски так, как это звучит именно на этом государственном языке. Слова-то всё-таки иностранные. А так, пусть каждый называет как ему удобнее - всё равно это будут делать. В любом случае, все всех поймут. Помню, как в 90-х эсты пытались нас напрячь говорить Таллин с двумя буквами "н" - Таллинн. Было смешно наблюдать за этими попытками )). Финны, вот, называют Россию - Venaja (Венайа), мы Финляндию - Чушкой и ничего, воспринимаем это как само-собой разумеется ))). Мы для финнов до сих пор Венеды (славянское племя), а они для нас Чухна (финно-угорское племя).
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! Rikila за это сообщение:
458italia (05.06.2017)
  #226  
Старый 27.04.2016, 02:07
PocoLoco PocoLoco вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 05.10.2012
Адрес: Russia
Сообщений: 596
Сказал(а) спасибо: 1,463
Поблагодарили 1,216 раз(а) в 635 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Rikila Посмотреть сообщение
В каждой стране есть свой государственный литературный язык (бывает, что и не один). Мне кажется, что правильно произносить названия по-русски так, как это звучит именно на этом государственном языке.
Бывает так, что не очень понятно, как должно звучать или быть написанным иностранное слово на государственном языке. Вот для целей определения этого и существуют практическая транскрипция, фонетическая транскрипция и транслитерация.
Ответить с цитированием
  #227  
Старый 27.04.2016, 02:31
Аватар для STVRMPANZER
STVRMPANZER STVRMPANZER вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 03.04.2016
Адрес: Сиэтл, США
Сообщений: 178
Сказал(а) спасибо: 5
Поблагодарили 161 раз(а) в 57 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Ego Посмотреть сообщение
Может быть полезным:

8. Baume & Mercier бом э мерсье
бум э мерсей

Цитата:
16. Carl F. Bucherer карл ф бухэрэр
карл бушэрэ

Цитата:
41. Jaeger-LeCoultre жэгер ле культр (жэжер ле культр)
жеже ле кутр

Цитата:
Сообщение от pilot7070 Посмотреть сообщение
Hamilton - как правильно? Моя имха,что "хЭмилтон"(с ударением на первый слог),а сегодня со мной один чел спорил,что правильно будет "гамильтОн"(причем с ударением на последнем слоге). Рассудите,плиз,а не то подеремся. ))
правильно хЭмилтон.

ГамильтОн -- это сугубо русскоязычное произношение.
__________________
Коллекция: Rolex Submariner 116610LV x Восток Амфибия SE 710555S x Nomos Glashutte Club Automat x Junkers Bauhaus 6050-2
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователей сказали Спасибо! STVRMPANZER за это сообщение:
458italia (05.06.2017), Keytujd (27.04.2016)
  #228  
Старый 27.04.2016, 13:22
PocoLoco PocoLoco вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 05.10.2012
Адрес: Russia
Сообщений: 596
Сказал(а) спасибо: 1,463
Поблагодарили 1,216 раз(а) в 635 сообщениях
Уважаемый STVRMPANZER, позвольте не согласиться с Вами по некоторым позициям.

Цитата:
Сообщение от STVRMPANZER Посмотреть сообщение
бум э мерсей
Baume & Mercier -- произносится всё же как "бом э мерсье" (с французского).

Цитата:
Сообщение от STVRMPANZER Посмотреть сообщение
карл бушэрэ
Carl F. Bucherer -- "карл ф бухерер" (с немецкого; полное имя Carl Friedrich Bucherer имеет немецкие корни, он жил в "немецком" кантоне Люцерн; Вами приведён франкофонский вариант произношения его имени, используемый во "французских" кантонах Швейцарии).

Цитата:
Сообщение от STVRMPANZER Посмотреть сообщение
жеже ле кутр
Jaeger-LeCoultre -- скорее, всё же как "жэже ле культр" (с французского).
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! PocoLoco за это сообщение:
Mystic Traveller (14.07.2016)
  #229  
Старый 27.04.2016, 19:40
Аватар для STVRMPANZER
STVRMPANZER STVRMPANZER вне форума  
Форумчанин
 
Регистрация: 03.04.2016
Адрес: Сиэтл, США
Сообщений: 178
Сказал(а) спасибо: 5
Поблагодарили 161 раз(а) в 57 сообщениях
Цитата:
Сообщение от PocoLoco Посмотреть сообщение
Carl F. Bucherer -- "карл ф бухерер"
согласен. немецкий кантон, значит по-немецки.

Цитата:
Baume & Mercier -- произносится всё же как "бом э мерсье"
если уж совсем быть точным, то звук - в "бум" нечто среднее между "о" и "у".

у меня коллега по работе с фамилией Mercier -- произносится как "мерсьей".
__________________
Коллекция: Rolex Submariner 116610LV x Восток Амфибия SE 710555S x Nomos Glashutte Club Automat x Junkers Bauhaus 6050-2
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо! STVRMPANZER за это сообщение:
PSA (31.03.2018)
  #230  
Старый 19.07.2016, 20:58
Sklifosovsky Sklifosovsky вне форума  
Новичок
 
Регистрация: 12.06.2016
Адрес: Тольятти
Сообщений: 52
Сказал(а) спасибо: 198
Поблагодарили 52 раз(а) в 19 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Ego Посмотреть сообщение
Может быть полезным:

7. Auguste Reymond огюст реймонд

24. De Bethune дэ бетунэ

26. DeLaneau дэлано

43. JeanRichard джин ричард

54. Pequignet пекуине

64. Ulysse Nardin улисс нардэн
65. Vacheron Constantin вашерон константин

Ссылка на оригинал: http://vnikni.ru/stat?rid=22837&oo=1...age=1&nm=71546
С выделением ударения
7 Auguste Reymond - огЮст реймОн (без "д" на конце)

24 De Bethune - дё бетЮн (и далее везде где есть De - читать только как "Дё", только не как в слове "дёрн", а ближе к "до")

26 DeLaneau - дё ланО

43 JeanRichard - жАн ришАр

54 Pequignet - пекинЭ

64 Ulysse Nardin - юлИсс нардЭн ("ю" а первом слове читается как в слове тЮнер, а "Э" что-то среднее между А и Э - чтоб уж совсем правильно)

65 Vacheron Constantin - вашерОн константАн (А - как Э в п. 64 - что-то среднее между А и Э, но только не И !!!)
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователей сказали Спасибо! Sklifosovsky за это сообщение:
akkerman (26.11.2016), Gennady2112 (29.08.2016)
Ответ
Метки
названия, произношение

Опции темы

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Произношение и транслитерация понятий Kengur Casio 41 06.06.2016 09:23
Сленговый словарь названий часов Garaccio Общий раздел 67 15.09.2015 15:27
Правильное произношение названий НЕ швейцарских часов Msdos Общий раздел 1 06.11.2009 16:28
Правильное произношение Jaeger-LeCoultre Laureus Jaeger-LeCoultre 4 04.01.2008 16:21
Интересно, почему такое коверканье названий в Аукционном доме "Гелос" flash Старинные часы и карманные часы 6 12.09.2007 03:01


Часовой пояс UTC +3, время: 09:56.