Цитата:
Сообщение от redrabbit
Я могу ошибаться, но я всегда думал что всевозможные надписи на цифере (DIVER’S/SCUBA/PROFESSIONAL) требуются по японскому стандарту JIS B 7023 - национальному аналогу ISO 6425, и сам ISO 6425 не требует никаких надписей, кроме максимальной глубины.
|
во много соглашусь с вами... и не хочу разводить войну... да, и нет смысла...
И уж там более не засираю Ролексы, Омеги и т.п. ...
По моему мнению... часы должны быть фунциональны и иметь хороший дизайн...
а не так... типа стрелок куча.... а за что какая отвечает?? не понять...
ПРЕДЛАГАЮ ГЛУБЖЕ РАЗОБРАТЬСЯ В ТЕМЕ...
Я, только что потратил 3-4 часа жизни... и разыскал оба стандарта(замечу, это было не просто...)... и даже прочитал... (правда... JIS B 7023 на японском... но Промт мне в помощь..)
европейские даже не искал... (не вижу смысла...)
сразу замечу, что оба стандарта представляю из себя почти один и тот же текст!!! я был удивлен... в JIS B 7023 даже идет речь о некой унификации с ISO 6425 и даже приводятся указания на определенные пункты и подпункты в ISO 6425
И вот, что получается...
в обоих стандартах указано, примерно так..
часы соответствующие требованиям(обоих стандартов)
необходимо маркировать следующим образом...
слово "необходимо" скорее имеет смысловое значение "
следует маркировать так -то...", а не "
обязательно маркировать так.."
т.е. описывает примеры маркировки...
Но, я нигде не прочитал, что это обязательное требование( маркировка именно словом DIVER`S)
т.е. её может не быть вообще! хотя часы и проходили эти испытания...
но, возможно, что я ошибаюсь и это лишь трудности перевода..
поскольку в русской версии лайтового ISO 2281, это ГОСТ 29330 прямо указывается, что часы "
должны быть маркированы...."
что уж говорить про тяжелые ISO 6425 и JIS B 7023...
почему производители отступают от этого??? я не знаю...
для ISO 6425 примеры маркировки...
DIVER’S WATCH 200 M или DIVER'S 200 M
DIVER’S WATCH 200 M FOR MIXED-GAS DIVING (для погружений со смесью)
для JIS B 7023 примеров маркировки я насчитал аж 8 штук.. (ТАМ БЫЛИ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ СЛОВА, КОТОРЫЕ Я ТАК И НЕ СМОГ ПОНЯТЬ КАК ОНИ ПЕРЕВОДЯТСЯ)
UPD единственное разумное объяснение, которое мне приходит в голову... такими иероглифами маркируются часы для внутреннего рынка... возможно я ошибаюсь.. потому, что переведя их на русский получается бессмыслица типа... "- Одно погружение часы л м" или "Один вид ныряющих часов L m" или речь о семенах.. или сперме...... чего????
поэтому я решил написать маркировку... как приведена в спецификации...
а) 1 種潜水時計の場合 (перевод: В случае семян водолазного часы/В случае добрых ныряющих часов)
− 1 種潜水時計
L m ("один вид ныряющих" часы L м / одно погружение часы L м)
− 空気潜水時計
L m (часы для погружения с воздухом... тут все понятно... с балоном... )
− Diver's Watch
L m for Air Diving,(тоже самое... т.е. с воздушной смесью..)
− Air Diver's
L m,(анналогично)
"
L принимается за 100, 150 и 200 м. Слово
Air в слове "Air Diver's" может отсутствовать." вот так вот..
b) 2 種潜水時計の場合 (перевод: В случае семян водолазного часы/В случае добрых ныряющих часов)
− 2 種潜水時計
L m ("два вида ныряющих" часы L м / два погружения часы L м)
− 混合ガス潜水時計
L m (Смешанный газ дайвинг часы L м)
− Diver's Watch
L m for Mixed-gas Diving (смесь)
− He-gas Diver's
L m (гелий)
L L принимается за 200, но больше 100...
("один вид ныряющих" часы L м / одно погружение часы L м) возможно речь о времени погружения??? типа 1 час при это нагрузке/глубине?? согласно ISO для 6425 и 2281 необходимо разное время проверки... 1 час и 10 мин соответственно..
И, В ОБОИХ СПЕЦИФИКАЦИЯХ(JIS B 7023 / ISO 6425) Я НЕ ОБНАРУЖИЛ СЛОВ, ЧТО КАЖДАЯ МОДЕЛЬ ПРОХОДИТ ПРОВЕРКУ ИНДИВИДУАЛЬНО....
ВИДИМО ЭТО ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ ИЗНАЧАЛЬНО???
Я так понимаю, что сначала
1 производитель делает часы..
2 они уже имеют надпись...
3 проходят проверку...
4 в случае протекания, они отбраковываются (а скорее всего отправляются на завод.. ну а там по обстоятельствам.. или корпус меняют, или ЗГ, или крышку... смотря какая причина протекания..)
интересный момент...
в процессе моих поисков у меня сложилась следующая картина...
1 даже согласно ISO 2281...
часы все равно опускаются на указанную на циферблате глубину. 200 м!!! Но, при статическом давлении и на 10 мин.. т.е. они там не подвергаются нагрузке, а просто лежат.. но, все равно... очень круто....
2 если на часах указаны Бары... то они проверялись в воздушном давлении...
если Метры, то часы проверялись водой!
3 у Ситизена очень крутой сайт!
http://www.citizenwatch-global.com/p...ial/index.html
я баловался как ребёнок...
4 вот вам дайверы...
bn2024-05e
по сравнению с этими даже самые дайверские Ролики кажутся детскими часиками...
http://kikakurui.com/b7/B7023-2014-01.html
дерзайте!!!!
Цитата:
Сообщение от ltybcrf
В этом плане, ровно все с M-Force. На оф. сайте есть информация о европейском сертификате и нанесены соответствующие надписи на крышке.
Что до Ролика, так ему репутация позволяет верить на слово.
|
это точно...
эта надпись означает, что часы годятся для ныряния с баллонами...