Цитата:
Сообщение от Alexan58
И что делать тем старпёрам, кто в школе и институте учил немецкий, слушал музыку англицкую и в поездках зарубежи использовал 20 слов и 10 пальцев?
Если до сих пор идут споры по поводу правильного перевода "Слова о полку Игореве" - мыслью или мысью по древу растекаша - что уж там спорить про те времена.
|
Это очень просто. Это я знаю ещё со школы.
Не мыслью, а мысью.
Мыслью по древу - это печально. Это означает ДТП или просто башкой об дерево - и алё.
Мысь на старо-русском - это белка. Отсюда и фамилия Мысин. Сын охотника на белок.
Растекаться мысью по древу - быстро думать и принимать красивые решения.
Посмотрите на белку на дереве. Хрен догонишь. И носится красиво.