Цитата:
Сообщение от Bus
А он... "официальный представитель"... он по хранцузски то хоть шпрехает???
Вот комрад (шпрехающий) в самом начале темы пояснял:
64. Ulysse Nardin Юлисс Нардэн
|
По классическим "правилам чтения" действительно будет Нар
дАн, точнее похожее на
это (жестковато говорит, правда). Конечно, бывают разные диалекты, но мы же про норму.
Сарказм имеет смысл включать только когда сам в чем-то разбираешься...
Кстати, сравните с Akir'овским же:
65. Vacheron Constan
tin Вашрон Констан
тан
(и это, кстати, не единственная "ошибка")