Цитата:
Сообщение от emedi
Позволю себе позанудствовать, но традиционно принятая транскрипция все же ‘Бреммель’… Кстати, дендизм на тот момент являлся своего рода молодежной субкультурой в современном понимании, ну то есть на лицо было противопоставление общепринятым нормам поведения, внешнего вида и т.д. Подробнее о типажах и онтологии можно почитать у умнейшего и образовннейшего Ю.М. Лотмана, например — http://vneshnii-oblik.ru/kultura/ist...n-dendizm.html
|
При этом общепринятая -- да и банально фонетически более верная! -- всё же Браммел.
Я погуглил "Бреммеля" -- большая часть ссылок в итоге растёт из перевода книги Барбе д'Оревельи 1912 года издания. Прямо скажем, не самый авторитетный источник. Возможно и Лотман подхватил "Бреммеля" оттуда.
Андрей