Не то чтобы перевод,но понимание. Мой "туристический" английский в разных странах или понимают без проблем, или не понимают вообще. В Финляндии- проблема))) Как-то жена захотела коктейль. А у них там с этим проблематично. То ли законодательство такое, то ли что-то еще. Бродили по заведениям- везде отказ. В одном пабе сказали, что за углом бар, там могут коктейль налить. Заходим. Спрашиваем коктейль. Внушительная финка ,строго изображая процесс понимания нашего вопроса, сказала что да, можно. Какой хотели бы? Жена говорит- Лонг Айлэнд. Стоим вполоборота с стойке, прилетает стакан с синей жидкостью. На наш вопрос "Что это? " финка уже начиная соображать, что что-то не так, говорит -Лонг Дринк !!?? Оказалось, налила из краника джин-тоник, который там разливают как пиво))))) Короче, пришлось жене взять коньяк)))))
К слову, в другом заведении сделали таки коктейль, но в счете была не одна строчка за коктейль, а по отдельности за каждый ингредиент
|