Часовой форум Watch.ru - Показать сообщение отдельно - Про перевод слова "Homage"- лингво дает +
Показать сообщение отдельно
  #2  
Старый 05.12.2009, 12:29
Аватар для Akira
Akira Akira вне форума  
Moderator
 
Регистрация: 22.06.2007
Адрес: London
Сообщений: 2,312
Сказал(а) спасибо: 811
Поблагодарили 4,568 раз(а) в 645 сообщениях
homage в старом феодальном восприятии означало именно привязанность, клятва верности, вассальное почитание.

В современном английском как и французском это слово означает создание произведения, вдохновляясь работами Мастера (которому собственно и выражается homage). Homage часто использует ключевые элементы стиля Мастера, его нововведения и его личный стиль. Таким образом явлается не подделкой, а интерпретацией Мастера, в которой высказано глубокое уважение к оставленном Мастером культурном и артистическому наследству.

В слово homage всегда вкладывается глубокое уважение и оно никогда не употребляется одно, всегда в уточнении "кому" выражено данное уважение : homage to XXXXX (eng), homage a XXXXXX (fr).

Это так же часто используется в маркетинговых целях, когда выпуском homage заявляется о своих претензиях на данное культурное наследство, "мы прямые и единственные ученики Мастера, его наследники".
Ответить с цитированием
Эти 5 пользователей сказали Спасибо! Akira за это сообщение:
Arkadok (05.12.2009), Constant (11.12.2009), rastafar80 (05.12.2009), Куролесов (05.12.2009), Пушер (05.12.2009)