Про узлы
В английском языке термин "узел" издавна обозначался, в отличие от русского языка, тремя разными существительными: "knot", "bend" и "hitch". Первое обозначает переплетение или связывание ходового конца с коренным, а также и утолщение на конце троса; второе — переплетение ходовых концов двух разных тросов для связывания их в один; третье - прикрепление ходового конца троса к какому-либо предмету, например к мачте, рею, скобе, рыму или к другому тросу.
Однако за последние полтора века в английском языке значения этих трех существительных смешались, и они стали взаимозаменяемыми. Например, русское название узла "рыбацкий штык" в современном английском языке будет соответствовать равнозначно "anchor knot", "fisherman`s bend" и "bucket hitch".
Из книги о морских узлах автора не вспомнил, наш русский.)
А вообще по узлам книга Ашлея - своего рода энциклопедия такелажного дела, скажем так первоисточник.
__________________
Verba volant, scripta manent.
|