Цитата:
Сообщение от Брателла Алнайкера
"Wostok" - назло ИМ...  (West) 
|

У меня более прозаичная версия (не знаю на сколько правильная). В СССР долгое время немецкий язык был доминирующим при изучении (по крайней мере в 20-40), когда родилось и выучилось поколение часовых мастеров и дизайнеров 60-80. А в немецкой транлитации Восток писался бы именно, как Wostok. (V - часто читается, как "ф". сравните Vaterland, Volsk. А W - именно, как русское В, Wagen).
В постсоветской России на предприятии решили, что английский язык популярнее немецкого, и изменили написание на Vostok.