Цитата:
	
	
		| 
					Сообщение от trucker  Ага, очень этим иностранцам слово Sekonda понятно... Да они слово Rado не понимают, правда и не пытаются - это название. | 
	
 Ну, если в Великобритании подцепили этот бренд, то наверное понятно. 

 Seconda это, если мне не изменяет память, на шведском. А RADO — это вроде на итальянском. Какой же итальянец не знает на своём языке слово "редко"? 

Но это уже вопрос реализации, а не задумки. СССР родина самых надмозгных переводчиков в мире, транслитерация Poljot тому пример достаточно явственный.
Я лишь говорю, что для экспорта часов применялись другие бренды.
В прочем, ладно, это отхождение от темы 
