Цитата:
Сообщение от trucker
Ага, очень этим иностранцам слово Sekonda понятно... Да они слово Rado не понимают, правда и не пытаются - это название.
|
Ну, если в Великобритании подцепили этот бренд, то наверное понятно.

Seconda это, если мне не изменяет память, на шведском. А RADO — это вроде на итальянском. Какой же итальянец не знает на своём языке слово "редко"?

Но это уже вопрос реализации, а не задумки. СССР родина самых надмозгных переводчиков в мире, транслитерация Poljot тому пример достаточно явственный.
Я лишь говорю, что для экспорта часов применялись другие бренды.
В прочем, ладно, это отхождение от темы