Часовой форум Watch.ru - Показать сообщение отдельно - Новый аспект Домашнего чтения по вьетнамскому роману
Показать сообщение отдельно
  #9  
Старый 12.03.2011, 22:13
Аватар для Hong Dien
Hong Dien Hong Dien вне форума  
Moderator
 
Регистрация: 30.05.2009
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 7,347
Сказал(а) спасибо: 9,455
Поблагодарили 32,291 раз(а) в 7,192 сообщениях
Речь разумеется идет об озвучивании этническими вьетнамцами. В противном случае - это халтура получится, каким бы уровень знания языка не был бы у иностранца. Среди русских, знающих вьетнамский язык, я знаю 3-4 девушек, чей голос и произношение праткически не отличимы от вьетнамского и максимум 2 мужчин.

Девушка, которая сегодня попробовала, - так вот у нее очень даже неплохо получалось. Она интонации меняла и в принципе ее голоса немного варьировались от героя к герою, хотя я такой задачи перед ней и не ставил.

По поводу актеров - тут важнее, чтобы речь и произношение у человека были предельно четкими и стандартизированными, т.е. ханойскимии. т.к. фонетика вьетнамского языка в десятки раз сложнее английского или французского и имеет больше нюансов, то тут это очень важно. А актерские данные отступают на второй план - все-таки это не развлечение, а учеба.

Вот я и думаю - попробовать все ей предоставить или все же найти такой же хороший вариант и в мужском исполнении?

При этом понятно, что одному все прочитать легче, т.к. если вдвоем, то явно будут сбиваться на разных фразах, не сразу уловив, где чья. А студийно записи разумеется не будет - это все-таки далеко не главный аспект данного Учебника.
Ответить с цитированием