Цитата:
Сообщение от Hong Dien
З.Ы. И главное - во вьетнамском языке нет иероглифов 
|
Это мелочи. Ведь чем меньше знаешь про вьетнамский язык, тем лучше представляешь, как организовать перевод на него. Ну пусть не иероглифы, а буковки там с крючочками. Пусть пять форумчан соберутся вместе и перерисуют по пять разных страниц "Войны и мира" вьетнамскими закорючками. И сделают так 2-3 раза за месяц. Если разброс закорючек между страницами не составит более 15-25 процентов - это вполне уже качественный перевод. Применительно к конкретной области применения, в роли которой в данном случае будет выступать "Война и мир".
P.S. Статистика - это наука.