| 
			Я вы не стал уж так пренебрежительно относиться к синонимам. В книге Пинкина за 49 год кулачковый триб имеет в скобках и второе название (бочёнок). В более поздней литературе слово бочёнок называют устаревшим.  В книгах Канна засилие немецких терминов. С приходом французов (LIP) появились и французские термины. Я с уважением отношусь к старым терминам и понимаю, что третье колесо - это промежуточное, а минутное колесо на самом деле  - вексельное. Я учился по японской документации (английские термины), русские термины стал узнавать много позже. Но все они - история нашего часового дела.
		   |