|
Трудности перевода
Вложений: 3
добрый вечер! помогите перевести надпись на пыльнике? понял, что на немецком, а вот смысл, гугл-переводчик ни чего дал... еще бы с датой связать... спасибо.:)
|
1904- Золотая медаль - 1904 Защищено законом <<<JDEAL>>> Хенрих Шютце Магдебург - Бюхау ========================== Hamacher & Hahn / Concordia, Deutsch-Schweizer Uhrenfabrikations- und Handelsgesellschaft |
спасибо большое. а, в честь чего, за какие заслуги? погуглить?
по имени и фамилии, выдает только это: ... Рассматривается как наиболее значительный немецкий композитор до Иоганна Себастьяна Баха и считается одним из самых известных композиторов 17 века вместе с Клаудио Монтеверди..., к 1904 г., пока привязать не могу... |
Я полагаю, что часы этой марки на часовой выставке 1904 года взяли золотую медаль. Мне кажется, что это наиболее верное предположение. С владельцем часов это, как я думаю, это никак не связано.
Кстати, посмотрел по карте - Буккау - это район города Магдебурга, что на реке Эльбе. |
возможно. но мотор, обычная цилиндруха, без наворотов, даже цифер не подписной и мех без имени... может какому музыканту, на концерте, посвященному композитору, какой то дате, связанной с ним?:confused:
|
Как вы думаете, сколько на свете найдется Егоров Егоровых?
Вот и с Хайнрихами Щютце такая же история. |
В слове..Buchau, как перевел uhrolog, правильно: BucKau. Это район Магдебурга. Часы были кем то подписаны и подарены Генриху Шутце. В немецком языке нет буквы Ю, поэтому произносится с умягчением ЮУ. Думаю, что к Баху это отношения не имеет.
|
Часовой пояс UTC +3, время: 02:25. |