|
Как Вам слоган?
Сейковская коллекция для женщин:
http://www.seiko-m.com/ Обратите внимание на рекламный слоган. По-моему очень смело...:rolleyes: Может я с переводом чего-то напутал:confused: Не знаю, не знаю...:o Получается - Девки, раз он пришел уже, то пора брать Сейко... :) Так, что ли? |
Climax - кульминация, в сексуальном смысле - оргазм. Так что - скорее двусмысленно ....
|
Мне переводчик выдал такой вариант:Кульминационный момент прибыл!:D
|
Я когда решил себя перепроверить, тоже переводчиком воспользовался. Он лаконично перевел также, как и я до этого (правда неровно немножко): "Климакс пришло" (Гугл-переводчик стебается) :D:D:D.
Ведь паразиты могли же, например, написать "culmination" или еще как-то, но ведь нет - написАли, как написАли... |
слоган для часов "А вот и климакс!" - это пять ))))
|
Если адаптировать к русским реалиям, то получим: Наконец-то то, что все так ждали, пришло!!! :-) Можно варьировать: либо песец, либо хорошец))))
|
[quote=Midsummer;278364Можно варьировать: либо песец...[/QUOTE]
вот это слоган... 5 баллов!:D |
В общем я понял, русский аналог этого лозунга звучал бы "Это п...ц!"
|
Цитата:
|
Часовой пояс UTC +3, время: 17:09. |