Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Casio (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=21)
-   -   Произношение и транслитерация понятий (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=337252)

Kengur 03.06.2016 07:22

Произношение и транслитерация понятий
 
Здравствуйте! Не знаю как Вас, а меня каждый раз коробит, когда я читаю на форумах вместо нормального написания на русском Gulfmaster - Гульфмастер. Поэтому привожу краткий список произношения и транслитерации понятий, используемых Casio

1) Tough Solar – Таф Солар.
2) Multiband – Мультибэнд.
3) GulfMan – Галфмэн.
4) GulfMaster – Галфмастер.
5) MudMan – Мадмэн.
6) Riseman – Райзмэн.
7) Tough Movement – Таф Мувмэнт.
8) Edifice – Эдифис.
9) Wave Ceptor – Вэйв Цептор.
10) Gravity Defier – Гравити Дефайя.
11) Smart Access – Смарт Аксес.
12) MudMaster – Мадмастер.
13) GravityMaster – ГравитиМастер.

krasnopyourov 03.06.2016 11:02

эдифайс вроде правильнее

AlexeyLED 03.06.2016 11:05

Нет, Эдифис. Но на выставке слышал кстати именно Эдифайс ).
Хотя не понимаю сути темы, это же форум.
Раньше писали на Олбанском, - ничего такого.
А с мобильного так вообще, - Т9 царь и бог. Сидеть, корректировать пунктуацию и т.д., гиблое дело.

mlsnn 03.06.2016 11:05

Цитата:

Сообщение от krasnopyourov (Сообщение 3766391)
эдифайс вроде правильнее

В английском языке произносится Эдифис (с ударением на "Э")
Видимо поэтому более правильно именно Эдифис, а не Эдифайс.
Но не всегда английское произношение должно быть эталонным. Например Омега по английски произносится "Амига" И что-то никто в России так не говорит :)

А вот с названиями MudMan и MudMaster в нашей стране исторически сложнее :D

sokoban 03.06.2016 12:03

Понеслась кривая в щавель...

А разве в словах Solar, Master и Ceptor последняя буква читаема???

Ну и коль на то пошло, так тут правильно выше уже сказали... английский прононс нам не указ. Напишите как все те же названия японцы произносят. Вот их и будем так называть :)

P.S. многие за границей произносят Кашио и Кэйсио. Всё будем обезьянничать?

P.P.S. МудМастер - он и есть МудМастер. И пофиг.

Kengur 03.06.2016 12:12

Цитата:

Сообщение от sokoban (Сообщение 3766506)
Понеслась кривая в щавель...

А разве в словах Solar, Master и Ceptor последняя буква читаема???

Ну и коль на то пошло, так тут правильно выше уже сказали... английский прононс нам не указ. Напишите как все те же названия японцы произносят. Вот их и будем так называть :)

P.S. многие за границей произносят Кашио и Кэйсио. Всё будем обезьянничать?

P.P.S. МудМастер - он и есть МудМастер. И пофиг.

я и написал так, как произносят японцы. И слово "Casio" японцы из представительства произносят как "Касио".
по поводу последней буквы "р" в приведенных Вами словах - по факту она произносится, но с сильным затуханием, поэтому ее практически не слышно.

Sergei77 03.06.2016 12:40

:D:D:D тогда уж мАлти и Септор

Ван-Грох 03.06.2016 12:48

Особой проблемы не вижу, в плане того, чтобы это бесило или раздражало. Сам предпочитаю писать русскими буквами английские названия. Да, порой, вполне могу допустить незначительные ошибки в написании, но если я напишу "Гульфмастер" вместо "Галфмастер", уверен, что несмотря на такое написание, люди в теме поймут о каких часах идёт речь... И да, меня абсолютно не оскорбит и не покоробит, если меня в таком случае поправят, ибо в следующий раз мне это может помочь.

ЗЫ
Спасибо ТС за пояснения в начале темы.

Cerj 03.06.2016 12:49

Ну ребята,здесь все люди любят часы касио и не важно как произносяться людьми их наименования.Человек человека поймет прекрасно без этих произношений.

sailor74 03.06.2016 12:57

Тут с русским у многих проблемы, а вы хотите, чтобы еще английский знали... :rolleyes:
p.s. Не знаешь как написать - пиши на оригинале.

Ван-Грох 03.06.2016 12:59

Цитата:

Сообщение от Kengur (Сообщение 3766143)
Не знаю как Вас, а меня каждый раз коробит

Цитата:

Сообщение от Kengur (Сообщение 3766143)
каждый раз коробит

Цитата:

Сообщение от Kengur (Сообщение 3766143)
коробит

Кстати, о "коробит" :)

[media]https://www.youtube.com/watch?v=5rr08D9mWuY[/media]

Прошу прощения за офтоп, просто хочется хоть немного поднять настроение форумчанам :)
Счастья всем! :)

AlexeyLED 03.06.2016 13:03

А что, хорошая пятничная тема).
Sailor74 - не в бровь, а в глаз !

Sergei77 03.06.2016 18:37

Вот поэтому я как-то предлагал повыдумывать сленговые названия. Типа JLC - культурный егерь. Вон IWC селедкой называют. А по моделям Инженер Селедкин, Летчик Селедкин. Так пусть Mudman будет "грязнуля" или "поросенок". 5600 - костюмник, F-91 - Дзержинский, как вдохновителя красного террора и т.д.

mlsnn 03.06.2016 19:02

Цитата:

Сообщение от Sergei77 (Сообщение 3767125)
Так пусть Mudman будет "грязнуля" или "поросенок". 5600 - костюмник, F-91 - Дзержинский, как вдохновителя красного террора и т.д.

Никаких квартир, мы говорим о тете. Квартира это тетя, метраж - возраст ©

https://i.ytimg.com/vi/WPqaDfsIb7Y/hqdefault.jpg

:D

Sergei77 03.06.2016 19:28

Цитата:

Сообщение от mlsnn (Сообщение 3767146)
Никаких квартир, мы говорим о тете. Квартира это тетя, метраж - возраст ©

:D

Типа того

krasnopyourov 03.06.2016 22:00

Сайт с правильными произношениями
http://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya.html

2223 03.06.2016 22:52

в гугл-переводчике

https://translate.google.com/

есть функция прослушивания произношения слова на любом языке, так что узнать произношение - дело желания.
вообще раздражает тотальная грамматическая безграмотность огромного количества форумчан в своем родном русском.
корень всего - желание.
вернее, его почти полное отсутствие.

Brodyaga 04.06.2016 23:05

Цитата:

Сообщение от Kengur (Сообщение 3766519)
я и написал так, как произносят японцы

ну от куда можно знать как произносят японцы, не бывая там?
и зачем привязываться к ним? тем более, что названия указанны уж точно не на их языке.
например, по немецки, эти названия читаются иначе.

2223 05.06.2016 00:33

Цитата:

Сообщение от Brodyaga (Сообщение 3768909)
ну от куда можно знать как произносят японцы, не бывая там?
и зачем привязываться к ним? тем более, что названия указанны уж точно не на их языке.
например, по немецки, эти названия читаются иначе.

дофига японцев живут вне японии, работают и путешествуют.
можно легко спросить и попросить произнести (если не доверять гугл-транслэйтору, который, бывает, ошибается), они с удовольствием посодействуют.
например, "мицубиси" они произносят больше как американцы, "мицубищи", но "щ" с каким-то присвистом, так что и на русское произношение похоже.
вообще кажется более правильным произносить как в положено на языке написания.
например, edifice - франц. слово, но и в английском оно произносится "эдифис", только с ударением на "э".
можно также долго спорить, какой английский более правильный в произношении и что брать за эталон.
в одних лишь штатах можно услышать кучи версий произношения, а, как говорят англичане, в uk говор меняется с каждой милей.
например, "пианино" можно произнести как "пиано", так и "пайэно" с ударением на гласную перед "н".

Brodyaga 05.06.2016 00:51

Цитата:

Сообщение от 2223 (Сообщение 3769040)
дофига японцев живут вне японии, работают и путешествуют.
можно легко спросить и попросить произнести (если не доверять гугл-транслэйтору, который, бывает, ошибается), они с удовольствием помогут.
например, "мицубиси" они произносят больше как американцы, "мицубищи", но "щ" с каким-то присвистом, так что и на русское произношение похоже.
вообще кажется более правильным произносить как в положено на языке написания.
например, edifice - франц. слово, но и в английском оно произносится "эдифис", только с ударением на "э".
можно также долго спорить, какой английский более правильный в произношении и что брать за эталон.
в одних лишь штатах можно услышать кучи версий произношения, а, как говорят англичане, в uk говор меняется с каждой милей.
например, "пианино" можно произнести как "пиано", так и "пайэно" с ударением на гласную перед "н".

благодарю. но так тема превратиться в урок языка. а он уже есть в офп.
могу с уверенность сказать, что любой продавец в Германии поймет вас верно, и это будет не ошибкой, если вы озвучитете "ГэШок", а не "ДжиШок".
издержки местности, так сказать ...;)

skorp777 05.06.2016 05:44

Покажите мне иносранца, который правильно произносит РУССКИЕ названия? Я в России живу, как мне понятней английские буквы транслитерировать в русские,( и как будет понятней русскоговорящим читателям) так и делаю. На языке вероятных противников не разговариваю.

cosciente 05.06.2016 11:14

Цитата:

Сообщение от skorp777 (Сообщение 3769137)
Покажите мне иносранца, который правильно произносит РУССКИЕ названия? Я в России живу, как мне понятней английские буквы транслитерировать в русские,( и как будет понятней русскоговорящим читателям) так и делаю. На языке вероятных противников не разговариваю.

Зря вы так категорично имхо - язык вероятного противника очень даже полезно изучать и знать, равно как и оружие вероятного противника...

Не говоря уж о том, что с вашей принципиальностью НЕ пристало тогда уж и пользоваться любой техникой, разработанной вероятным противником, включая компьютеры, смартфоны, автомобили, самолеты, часы, навигаторы, стиральные машины и многое чего еще, чем (я уверен!) буквально напичкана ваша повседневная, вполне себе гражданская и мирная жизнь...

Ну а насчет произношения - вот так и появляются анекдотичные случаи из жизни про:

BROTHER - произносим как «В РОТ ХЕР»
SUCCESSFULLY произносим как «СУКА С ФУЛЕЙ»
и т.д. :D

П.С. Прошу не обижаться - я просто троллю, без злобы...

Хотя если серьезно, то лучше все же повышать свою грамотность, чем оправдывать безграмотность глупыми принципами ИМХО.
Человек, знающий хотя бы один иностранный язык на уровне не ниже B2 CEFR и корректно произносящий термины и названия иностранного происхождения, вызывает исключительно уважение как ни крути, и особенно в ситуации, когда в этих терминах и этой области знаний объективно лидируем НЕ мы, а носители чужого нам языка, увы и ах...

Ну хотя бы потому, что объективно, самые перспективные и динамично развивающиеся области современной мировой науки давным-давно определились с единым международным языком в своей среде, что многократно облегчает общение профессионалов в соответствующей области из разных стран и способствует быстрому развитию и продвижению этой области знаний.

Взгляните сами:
- Медицина, химия и фармацевтика с биологией и ботаникой в придачу = ЛАТЫНЬ в качестве единого профессионального языка
- ИТ, кибернетика, авиаперевозки и судоходство = АНГЛИЙСКИЙ в той же роли
И т.п.

Вам был бы угоден медик, коверкающий и путающий латынь, и оттого ошибочно выписывающий вам неверные лекарства и рецепты?!
А захотели бы вы лететь на самолете под управлением пилота, не способного толком изъясниться с авиадиспечером принимающей стороны из-за своего кривого английского произношения?!

Именно по этой причине лично мне грустно и горько наблюдать идиотские тенденции в родной стране, где математику в ВУЗах резко и принудительно начали преподавать на тарабарском украинском, взамен широко распространённого на данной территории русского, понятного намного большему числу окрестных математиков и физиков, чем западно-украинский суржик с примесями польского и венгерского...
уж лучше тогда сразу на греческом математику и преподавать и учить - пользы было бы в разы больше, а так - только осознанное вредительство на государственном уровне!

Точно так же, любой ИТ-ник, программист ли или сисадмин, НЕ владеющий английским из принципа - это преступление и недоразумение,
а не полноценный специалист в своей области, попросту говоря - НЕДОУЧКА!

И толку с того, что, вместо всем понятного
- «МУЛЬТИПЛЕКСОР» он с гордостью ляпает «умножитель»,

а фразу из инструкции по инсталляции ПО
- «JUST EXECUTE THE INSTALLER» гордо но тупо переводит как «ПРОСТО КАЗНИТЕ МОНТАЖНИКА»,

не говоря уж про заветную пометку к платному софту из андроид маркета
- «TRIAL PERIOD», криво трактуемую в качестве «СРОКА СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА»...:D

если его подобные, тарабарские и смешные до колик термины при этом - хуже китайской грамоты в узко-специальной среде коллег по ремеслу?!

Так что будучи человеком грамотным и со знанием иностранных языков, я вполне закономерно смеюсь сквозь слезы от произношения в духе «ГУЛЬФМАСТЕР» - и это более чем серьезно!

Cerj 05.06.2016 12:49

А что и на часовом форуме есть "Вероятные противники",не мешайте увлечение часами с грязной политикой.Сейчас английскому учат детей с пеленок не для общения с "вероятным противником".Это так уж установлено есть язык международного общения и связи между странами.Для меня если есть эдифизы-я их только так и буду произносить,шоки для меня есть и остануться шоками,океанусы-океанусами и т.д.Мне удобно их так называть и на этом точка.

mlsnn 05.06.2016 12:51

cosciente, браво, Вы, как всегда, искрометны и пламенны ;)

Цитата:

Сообщение от skorp777 (Сообщение 3769137)
Покажите мне иносранца, который правильно произносит РУССКИЕ названия?

Сначала покажите мне иностранца, который носит русскую одежду и обувь, разговаривает по русскому телефону и ездит на русской машине. И да, уверяю Вас, слово "водка" он произносит правильно :D

Сам неплохо владею английским. Даже имею опыт литературного перевода. Прекрасно знаю правила произношения. Но убейте меня грамма-наци и фанаты Шоков, при виде надписи MudMaster на G-Shock, у меня в голове все равно звучит не "мад", а "муд" :D.

evvgo 05.06.2016 13:17

В Израиле слышал как Mitsubishi называют Мицибуши. :D Honda- Онда. Понравилось.
А вообще, кому как удобнее пусть так и называют.

Baroque 05.06.2016 13:43

Цитата:

Сообщение от mlsnn (Сообщение 3769409)
cosciente

Сам неплохо владею английским. Даже имею опыт литературного перевода. Прекрасно знаю правила произношения. Но убейте меня грамма-наци и фанаты Шоков, при виде надписи MudMaster на G-Shock, у меня в голове все равно звучит не "мад", а "муд" :D.

В английском языке есть вариации. Есть американский, Британский английский. Валийцы и Скотты произносят по своему.
А ирландцы так бы и сказали муд, а не мад. А мад это mad:mad:

mlsnn 05.06.2016 14:13

Цитата:

Сообщение от Baroque (Сообщение 3769514)
В английском языке есть вариации. Есть американский, Британский английский. Валийцы и Скотты произносят по своему.

Еще пиджин-инглиш забыли :D

Mad - это мэд, все-таки ;)

Baroque 05.06.2016 14:22

Цитата:

Сообщение от mlsnn (Сообщение 3769555)
Еще пиджин-инглиш забыли :D

Mad - это мэд, все-таки ;)

Если брать нас с Вами то и пиджин. Я говорил про носителей языка.

Мад или Мэд это у Вас так складно печатать получается. В Ирландском и скотишь mad произносится именно как Мад.
Точно так же как ирландец произносит bus как бус а не на английский манер бас.
Что касается правил прочтений буквы u в словах, то она как правило читается либо как А в том же bus либо, как Ю как например в buglеr.
В остальных случаях это звучит это как нечто среднее между у и а.

То есть в принципе надо проще смотреть на такие вещи и улавливать контекст
Ничего позорного в том что кто-то говорит муд мастер не вижу.

mlsnn 05.06.2016 14:28

Цитата:

Сообщение от Baroque (Сообщение 3769569)
Если брать нас с Вами то и пиджин. Я говорил про носителей языка.

Разговор тут о часах Casio, которые делают не в Ирландии и названия для которых придумывают не ирландцы. И суть этого разговора не в особенностях английских диалектов, а в звучании некоторых маркетинговых названий, придуманных японцами, в русском языке.

Baroque 05.06.2016 14:39

Цитата:

Сообщение от mlsnn (Сообщение 3769579)
Разговор тут о часах Casio, которые делают не в Ирландии и названия для которых придумывают не ирландцы. И суть этого разговора не в особенностях английских диалектов, а в звучании некоторых маркетинговых названий, придуманных японцами, в русском языке.

То есть Вы придя в Макдоналдс произносите Хамбэга а не гамбургер.
Ваше право.
Но никто не мешает англичанам например говорить мёрсидис или БИ ЭМ дабл Ю , не смотря на то, что это все же Моторэн Верке у немцев.

Раз уж о часах, которые придумали японцы но назвали их английскими словами: gulfman почему галф а не голф или гольф?
Ведь никто же не поправляет когда мы произносим Гольфстрим...
Или multiband- предлагается говорить как мульти , когда это малти...:confused:

mlsnn 05.06.2016 15:03

Цитата:

Сообщение от Baroque (Сообщение 3769597)
То есть Вы придя в Макдоналдс произносите Хамбэга а не гамбургер.

Придя в макдональдс в России, я попрошу гамбургер. И я не понимаю, почему Вы предположили обратное.
И совсем не понимаю, причем тут право англичан говорить так, как им хочется. Несколькими постами выше, я написал как раз об этом:

Цитата:

Например Омега по английски произносится "Амига" И что-то никто в России так не говорит
Цитата:

Сообщение от Baroque (Сообщение 3769597)
Раз уж о часах: gulfman почему галф а не голф или гольф?
Ведь никто же не поправляет когда мы произносим Гольфстрим...
Или multiband- предлагается говорить как мульти , когда это малти...

И малтимиллионер никто не произносит. Ну повелось так и все. А вот "мудмэн" звучит двусмысленно, согласитесь. И возникает желание произнести по правилу.;)

cosciente 05.06.2016 15:09

Цитата:

Сообщение от mlsnn (Сообщение 3769409)
cosciente, браво, Вы, как всегда, искрометны и пламенны ;)



Сначала покажите мне иностранца, который носит русскую одежду и обувь, разговаривает по русскому телефону и ездит на русской машине. И да, уверяю Вас, слово "водка" он произносит правильно :D

Сам неплохо владею английским. Даже имею опыт литературного перевода. Прекрасно знаю правила произношения. Но убейте меня грамма-наци и фанаты Шоков, при виде надписи MudMaster на G-Shock, у меня в голове все равно звучит не "мад", а "муд" :D.

Прям навеяло - «он с отличием окончил МГИМО по направлению переводчик с английского языка, но все равно, каждый раз при написании проговаривал «лангуаге», чтобы не ошибиться с буквами в слове «language» :D

Приобретенные бездумным и неуместным культивированием ошибки произношения - очень быстро входят в дурную привычку и впоследствии очень тяжко затем правятся и переучиваются (я вот тоже иногда склонен грешить с «мульти» вместо «малти»)...
так что знаю не понаслышке как человек, успешно сдавший IELTS на 6,5 и заслуженно пострадавший на устной части экзамена именно за некоторые особенности своего произношения (иначе был бы 7,0), но то так, к слову!

А в тему обсуждения - Вы правы, иностранцы безошибочно произносят ряд русских слов, кроме «водка», это еще и «спутник» и «калашников» и «перестройка» по ходу пьесы...

Я ж говорю - кто является мировым законодателем мод в данной области, с того языка слова и становятся международным стандартом!

Так что если и вправду НЕ охота ломать язык и выговаривать чужие слова, то...
будьте добры вначале пробиться в лидеры жанра - и только после этого можно и нужно с полным правом требовать своего языка и своего подхода к произношению в качестве стандартов в отрасли, и никак иначе ИМХО!

В отношении конкретно часов - ну что поделать, если бывший очень неплохим советский часпром давно и дефакто мертв,
а российский японскому или швейцарскому - даже и близко НЕ конкурент!

Можно плакать и плеваться, но произносить англо-японские термины в этом прискорбном случае НАДО ПРАВИЛЬНО...
ну или выставлять себя посмешищем с неграмотным произношением того, что давно стало классикой жанра во всем мире!

mlsnn 05.06.2016 15:17

Цитата:

Сообщение от cosciente (Сообщение 3769638)
лангуаге

Да-да, или бузинессмен, он же Bus-In-Ass-Man :D

Baroque 05.06.2016 15:19

Цитата:

Сообщение от cosciente (Сообщение 3769638)

Так что если и вправду НЕ охота ломать язык и выговаривать чужие слова, то...
будьте добры вначале пробиться в лидеры жанра - и именно после этого с полным правом требовать своего языка и своего подхода к произношению в качестве стандартов в отрасли, и никак иначе ИМХО

Видимо поэтому Вы назовете кусок фарша котлетой, а не мясо на кости на французский манер - котлет. Или шампанское а не шомпань
Наверняка ещё и на особый манер произносите кОнтрал шифт. А не контрОл.
Так что все эти призывы и попытки привести живой язык к правилу наивны, когда сами этим правилам не следуете не боясь выглядеть посмешищем.

mlsnn 05.06.2016 15:26

Цитата:

Сообщение от Baroque (Сообщение 3769661)
Наверняка ещё и на особый манер произносите кОнтрал шифт. А не контрОл.

Вопрос был не ко мне, но я тоже произношу именно "кОнтрл шифт", как и все окружающие меня коллеги по работе, и не чувствую себя при этом посмешищем :D Так просто короче звучит и слух не режет совершенно.

Baroque 05.06.2016 15:30

Цитата:

Сообщение от mlsnn (Сообщение 3769671)
Вопрос был не ко мне, но я тоже произношу именно "кОнтрл шифт", как и все окружающие меня коллеги по работе, и не чувствую себя при этом посмешищем :D Так просто короче звучит и слух не режет совершенно.

Не думаю что так звучит короче. То есть однозначно звучит так же (не менее удобно) просто ударение переносите и за счёт этого у Вас получается последняя гласная звучит А.
А вот произнести без гласной как Вы написали коНТРЛ вот тут действительно упростили себе задачу:D проще некуда и слух не режет.

mlsnn 05.06.2016 16:19

Цитата:

Сообщение от Baroque (Сообщение 3769676)
Не думаю что так звучит короче. То есть однозначно звучит так же (не менее удобно) просто ударение переносите и за счёт этого у Вас получается последняя гласная звучит А.

Я же не просто так написал "кОнтрл". Безударная гласная "а" не произносится и вместо двух слогов один.
Если честно, тема скатилась в оффтоп и филологию. Прошу прощения, я сказал все, что хотел по теме.

cosciente 05.06.2016 16:21

Цитата:

Сообщение от Baroque (Сообщение 3769676)
Не думаю что так звучит короче. То есть однозначно звучит так же (не менее удобно) просто ударение переносите и за счёт этого у Вас получается последняя гласная звучит А.
А вот произнести без гласной как Вы написали коНТРЛ вот тут действительно упростили себе задачу:D проще некуда и слух не режет.

Повторюсь - случайно ли или специально исковерканное произношение даже ради простоты - очень бытро вьедается в плоть и кровь, и потом очень трудно вытравливается при нормальном общении на нормальном английском! :mad:

Логика тут точно такая же, как и у солдат в окопах между прочим - если будешь ночью прикуривать, пряча огонек зажигалки в ладонь от пули снайпера, а днем прикуривать как обычно, НЕ заморачиваясь - то очень быстро и очень скоро ОШИБЕШЬСЯ И НОЧЬЮ, забудешь прикрыть огонек - и схлопочешь пулю!

Грамотные солдаты, для выработки правильных привычек, всегда прикуривают, однозначно маскируя огонь от спички или зажигалки, равно как и саму горящую сигарету в ладони хоть днем хоть в казарме хоть где, чтобы потом в окопе на передовой ночью - НЕ облажаться...

С привычкой к произношению терминов - все ровно точно также работает.
Раз привык говорить неграмотно в среде "своих" - и потом в среде чужих будешь как неграмотное пугало козырять своим ГУД МОРНИНГОМ в стиле хинди...

Применительно к часам - я это неоднократно наблюдал в процессе того, как некоторые братья славяне пытаются купить себе часы в иностранном часовом магазине...
Вроде бы и термины все знакомые, не первый же день болеют часами, а нормально объясниться с продавцом - плохо получается даже при среднем уровне английского, ибо продавцу невдомек, что такое ваш гульфмастер или мудман...

Baroque 05.06.2016 16:34

Цитата:

Сообщение от mlsnn (Сообщение 3769756)
Я же не просто так написал "кОнтрл". Безударная гласная "а" не произносится и вместо двух слогов один.
Если честно, тема скатилась в оффтоп и филологию. Прошу прощения, я сказал все, что хотел по теме.

Очень интересно, как это она непроизносится, когда очень хорошо произносится .
Непроизносимых гласных в русском языке вообще нет, если что)

------- ДОБАВЛЕНО ЧЕРЕЗ 11 МИН --------

Цитата:

Сообщение от cosciente (Сообщение 3769760)
...

С привычкой к произношению терминов - все ровно точно также работает.
Раз привык говорить неграмотно в среде "своих" - и потом в среде чужих будешь как неграмотное пугало козырять своим ГУД МОРНИНГОМ в стиле хинди...

Так давайте определимся Гольфстрим или Галфман. Это сложные слова. Если вы говорите Гольфстрим тогда гольфман. При этом как будет правильно?

Как я уже говорил любой ирландец скажет Мудман. Как и англичанин скажет айпад а не айпэд. Японец не сможет выговорить букву Л и заменит её на Р
Вопросы произношений, тем более собственных имён это не вопросы грамотности а вопросы произношений.
[media]https://youtu.be/YsPYzfwnQko[/media]

AlexeyLED 05.06.2016 19:30

Господи, я в туризме работаю, да пофиг всем на ваше произношение.
И американцам (которые тараторят и глотают половину слова) и азиатам (как вспомню тай или китайцев, вздрагиваю от безумного произношения).
Новая Зеландия и Австралия самые удобные. Как и канадцы. Мечта моего преподавателя с университета :) .

И только Британия ломает мне обычно мозг, обычно трижды, как истинные снобы переспрашивая "Do you need a reservation department, yes " ? И специально не реагируя на сленг или разг.англ. , сокращения или ответы вроде "Yep|Nope|Ya. Только чистый английский. Особенно "Four Seasons сеть".

Не знаю как дела с "часовыми магазинами". Но самолёты, бизнес-авиация, брокеры, отели - я собаку съел. Там и близко нет придирки к произношению.
И слова коверкают как хотят. И глотают половину слов. И даже, о ужас англичанина, используют предложения без сказуемых.


Часовой пояс UTC +3, время: 06:54.

© 1998–2024 Watch.ru