Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Офтопик (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   кто умеет по наверное китайски (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=301137)

strapsimus 10.11.2015 16:43

кто умеет по наверное китайски
 
подсобите пожалуйста перевести надпись

http://s017.radikal.ru/i400/1511/a9/6683467687f4.jpg

вот такую

Brodyaga 10.11.2015 16:56

Сейчас прийдет доктор и ....;) (если это китайский)

Механик 10.11.2015 17:12

"Этот сувенирный меч я продам тупой белой обезьяне в 1000 раз дороже, чем купил."

LuckBet 10.11.2015 17:20

[media]http://www.youtube.com/watch?v=HSjyDe43Rbw[/media]

strapsimus 10.11.2015 17:25

думал в первый пост засунуть
но тщетно понадеялся вдруг кто нить поможет внатуре

ну напоржать лучше этого баяна не придумаете всеравно
вдруг кто не знает

рас
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

— Моя фамилия Ге — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — "девственный".
— Но. это, мягко говоря, не совем так.
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
— Hguhey. дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

— И всё?
— Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

— Хорошо, как твоя фамилия, брат?

— Щекочихин-Крестовоздиженский.

— А давайте просто бухать? — первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

tim123123 10.11.2015 17:30

За дифтонги отдельное спасибо от супруги)))

vnf68 10.11.2015 18:23

Правая сторона-просто набор символов:часть- реальные иероглифы,а часть- просто а-ля иероглифы.На левой сороне написано: "Надпись сделана в Германии".

vnf68 10.11.2015 20:04

Интересно,где присутствует данный набор иероглифов?

Sergei77 10.11.2015 21:19

Китайцы говорят, что просто набор иероглифов/символов, не складывающихся в слова. Ниче понять не могут.

strapsimus 10.11.2015 21:21

ясн
спасибо бльшое всем откликнувшимся
особенно по делу

нашлась каринка с понтом старая
ну теперь ясно что не старая никакая

так что можно тему прикрывать
ни или продолжить зубоскалить
как кому угодно

Doctor Vlad 10.11.2015 23:30

Цитата:

Сообщение от strapsimus (Сообщение 3372615)
нашлась каринка с понтом старая
ну теперь ясно что не старая никакая

так что можно тему прикрывать
ни или продолжить зубоскалить
как кому угодно

Думаю, всем угодно узнать где и как нашлась картинка, что ещё на ней нарисовано и сколько за неё хотели.

Polar Bear 11.11.2015 06:17

А как вы определили, что это именно китайский, а не японский, или например корейский? Просто интересно. Я вот, например не могу сказать, что это за язык...:rolleyes:

yurikim 11.11.2015 06:34

Цитата:

Сообщение от Polar Bear (Сообщение 3373132)
А как вы определили, что это именно китайский, а не японский, или например корейский? Просто интересно. Я вот, например не могу сказать, что это за язык...:rolleyes:

Корейский выглядит иначе, там не иероглифы, а буквы.
А вообще - вот:

http://ic.pics.livejournal.com/kukmo...8/original.png

Polar Bear 11.11.2015 07:14

Цитата:

Сообщение от yurikim (Сообщение 3373140)
Корейский выглядит иначе, там не иероглифы, а буквы.
А вообще - вот:

Корейский и правда немного другой. А вот японские и китайские иероглифы похожи, их вполне можно перепутать. Например на приведённой картинке последние 2 японских и последние 2 китайских иероглифа, как по мне, так вообще одинаковые...Но в остальном, различия, конечно есть... В любом случае спасибо.

yurikim 11.11.2015 07:46

Цитата:

Сообщение от Polar Bear (Сообщение 3373161)
Корейский и правда немного другой. А вот японские и китайские иероглифы похожи, их вполне можно перепутать.

Неудивительно, если учесть, что изначально Япония заимствовала письменность из Китая, и только позже, практически "для неграмотных", появились упрощенные слоговые азбуки.
А корейский - он действительно другой, там обычный алфавит, такой же как у нас, просто при письме буквы группируются в блоки, похожие на иероглифы.

Polar Bear 11.11.2015 08:20

Цитата:

Сообщение от yurikim (Сообщение 3373181)
Неудивительно, если учесть, что изначально Япония заимствовала письменность из Китая, и только позже, практически "для неграмотных", появились упрощенные слоговые азбуки.
А корейский - он действительно другой, там обычный алфавит, такой же как у нас, просто при письме буквы группируются в блоки, похожие на иероглифы.

Интересно... А я раньше думал, что в корейском тоже иероглифы. Спасибо за информацию.

дюрбахлер 11.11.2015 12:35

Это либо китайский, либо Кандзи. Сейчас разберемся

Все же китайский, но никак не древняя запись, иероглифы современного написания, явно после 1960. То есть даже на первую половину 20го века не тянут. По смыслу не могу сказать ничего, не хватает знаний. Кинул спецам, если смысл есть - то разберемся

Цитата:

Сообщение от Polar Bear (Сообщение 3373161)
А вот японские и китайские иероглифы похожи,

не все, как верно заметил ув. yurikim. японцы изначально заимствовали китайское письмо. И эта часть их письменности называется Кандзи. То есть по сути китайские иероглифы. А есть чисто японское письмо - кана, делится на катакана и хирагана. Те уже совсем другие

Espinoza 11.11.2015 12:46

Цитата:

Сообщение от дюрбахлер (Сообщение 3373616)
Это либо китайский, либо Кандзи. Сейчас разберемся

Док, я в Вас не сомневался!

дюрбахлер 11.11.2015 14:20

Значит так, текст расшифрован почти. Слушайте "Данное произведение выполнено ----- (имя, но не китайское, то есть как-то передается звучание иностранного слова). Время создания ----- (хитрый год, бывает раз в 60 лет, 2013, 1953 и далее минусуя. Судя по тому, что я писал про написание иероглифов - 1953) Место создания - Германия."
Так что имя скорее немецкое

Brodyaga 11.11.2015 15:41

Цитата:

Сообщение от дюрбахлер (Сообщение 3373616)
Сейчас разберемся

ну вот, а я за шо ...
Цитата:

Сообщение от Brodyaga (Сообщение 3371956)
Сейчас прийдет доктор и ....;) (если это китайский)



Часовой пояс UTC +3, время: 02:51.

© 1998–2024 Watch.ru