Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Seiko (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Seikosha в серебре, помогите с переводом (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=12626)

German 25.01.2009 09:42

Seikosha в серебре, помогите с переводом
 
Уважаемые специалисты, подскажите что написано на крышке этой Сейкоши?
Часы в ремонте, хозяин не в курсе что это означает, мне просто любопытно.

http://german242.com/temp/2forum/seikosha1.jpg
http://german242.com/temp/2forum/seikosha2.jpg
http://german242.com/temp/2forum/seikosha3.jpg
http://german242.com/temp/2forum/seikosha4.jpg

AIBO 25.01.2009 13:28

Написано "божественное благословение"

AIBO 25.01.2009 14:21

Звучит вроде как типа "ГОТАВАРА"

vasilij_8 25.01.2009 15:41

Цитата:

Сообщение от AIBO (Сообщение 172524)
"божественное благословение"

Может эта надпись, как-то связана с "камикадзе" (в переводе "божественный ветер)? Известно, что перед последним полётом камикадзе получали Божественное Благословение.

СлонА 25.01.2009 15:46

Не много не в тему. Очень понравилась отделка механизма.

AIBO 25.01.2009 19:13

Цитата:

Сообщение от vasilij_8 (Сообщение 172580)
Может эта надпись, как-то связана с "камикадзе" (в переводе "божественный ветер)?

Я думаю, что тут мы можем только предполагать. Тут важно определить дату изготовления этих часов. Упомянутые Вами события относятся примерно к ноябрю 1944. Хотя часы могли быть изготовлены и раньше, надпись нанесена позже. С какого времени Сейкоша стала Сейкой, кто помнит?!

Topu 26.01.2009 02:24

Про наименование компании история запутанная.
А Сейко первый раз появилось на часах в 1924 г.
http://seikowatches.com/corporate/history/1881.html

German 26.01.2009 10:00

Цитата:

Сообщение от AIBO (Сообщение 172544)
Звучит вроде как типа "ГОТАВАРА"

Мне одни перевели подпись как "Подарок Императора". Это бред?

rastafar80 27.01.2009 16:00

Цитата:

Сообщение от AIBO (Сообщение 172524)
Написано "божественное благословение"

Уважаемый AIBO, проясните пожалуйста:

http://german242.borda.ru/?1-1-0-00000359-002

Bogdan 27.01.2009 23:36

Цитата:

Сообщение от vasilij_8 (Сообщение 172580)
Может эта надпись, как-то связана с "камикадзе" (в переводе "божественный ветер)? Известно, что перед последним полётом камикадзе получали Божественное Благословение.

Ну ежели часы были найдены на палубе американского авианосца "Франклин" то всё может быть :D

AIBO 28.01.2009 04:58

Цитата:

Сообщение от rastafar80 (Сообщение 173555)
Уважаемый AIBO, проясните пожалуйста:

http://german242.borda.ru/?1-1-0-00000359-002

Проясняю!:)
Всё очень просто.
Сам я японским не владею! Но есть у меня товарищ который достаточно долго(около 8 лет, может чуть больше) живет в Японии. Я переадресовал ему просьбу German, на что получил ответ, тот который я изложил.
На повторную мою просьбу о более тщательном переводе пока ответа не получил.
А что, по Вашему я вчём то провинился???! Нет???!:confused:

Sk555 28.01.2009 05:17

Цитата:

Сообщение от rastafar80 (Сообщение 173555)
проясните пожалуйста:

http://german242.borda.ru/?1-1-0-00000359-002

"Божественный" и "императорский" у японцев синонимы, вроде. Пусть Торu или кто из японоведов поправит:)

sh_a 12.04.2009 18:51

Тоже хочу перевода
 
Знатоки! Подскажите, что тут написано?

http://www.timeagain.com/03-31-09/tom2/pic-1-5-1.jpg

Abrikos 12.04.2009 20:41

мне сказали
 
Цитата:

Сообщение от German (Сообщение 172469)
...что это означает...

мне сказали:
надпись какому-то ценному человеку (доктору?), нижний знак вроде как "видеть день" - может, офтальмологу за операцию по возврату зрения...

AIBO 17.04.2009 16:04

Цитата:

Сообщение от Abrikos (Сообщение 203290)
мне сказали:
надпись какому-то ценному человеку (доктору?), нижний знак вроде как "видеть день" - может, офтальмологу за операцию по возврату зрения...

Мой товарищ, ответил сразу, что не может дать точного перевода,НО по поводу вышеизложенной версии, ответил буквально следующее, цитирую:"Нее, только не это! :) Дословно: воздушная поддержка (слово фигурирует
в тексте про японские силы самообороны)."

AIBO 17.04.2009 16:05

У кого ещё будут какие версии???!:D

German 23.11.2012 15:12

Вот что прислал добрый форумчанин:

Хотя прошло уже три года с момента вопроса, хочу внести ясность. Часы с такой надписью являлись подарком выпускникам элитных школ, а также выпускникам университетов имперской армии и флота. Правильное чтение иероглифов "Gyoshi", в русской транскрипции питерской школы японского языка - Гёси. Значение иероглифов - получил от Императора. Дословный перевод гугла - Ваш подарок ("Ваш" в данном случае в значении "Император", для обозначения Иператора и императорской семьи существует множество особенных иероглифов и слов, которые не могут быть применены к простым смертным, как и наоборот - обычные иероглифы и слова неприменимы к Императору и его семье). Кроме того, в некоторых японских источниках говорится о том, что в них использовался механизм Ulysse Nardin, в связи с чем, их также называли Seikosha Nardin


Часовой пояс UTC +3, время: 23:51.

© 1998–2024 Watch.ru