|
Кстати стоило бы изначально договориться о терминах)
Есть некое подозрение, что выдуманная и нелепая по своей сути фраза "высокое часовое искусство" произошла исключительно от незнания что же такое искусство. Из двух способов познания и отражения действительности Horlogerie безусловно ближе к науке, чем к искусству. Да собственно log в этом слове недвусмысленно на это указывает. Искусство это про эмоции, эстетическое начало, а не про функционально техническое. И чем тщательнее мы смотрим на Haute Horlogerie, тем больше мы видим усложнение и совершенство техническое, функциональное, но ни в коем случае не ради эфемерной эстетики. Может ли совершенство технической формы доставлять радость? Конечно, да. Но важнейшим является факт первичности функционального, технического содержания. Безусловно исключаем из этого примеры декоративно-прикладного искусства, например, перегородчатую эмаль, гравировки, картины на циферблатах, да даже банальные инкрустации и использованием благородных металлов и прочее. По большому счету всё это не имеет отношения к часам и являет собой совершенно самостоятельный продукт. Не так уж важно что явилось заготовкой, часы или столовые приборы. Так что никакого искусства тут вовсе нет и быть не может. Точнее сам термин "высокое часовое искусство" это оксюморон. Цитата:
Цитата:
p.s. мне это напомнило про вечное "хирургия на стыке искусства и ремесла". Что безусловно далеко от истины и просто красивые слова. |
Если взять сходный термин От Кутюр (Haute Couture), то перевод звучит как высокая мода, изготовление штучной одежды. В принципе в часах тоже речь идет о штучном количестве часов, сделанных на самом высоком уровне, как технически, так и эстетически (согласно существующим понятиям об эстетике часового калибра).
Термин Высокое часовое искусство - не самый удачный перевод, отсюда и такие противоречия в его понимании. |
Цитата:
То есть, стоимость полезной функции около нуля. Раньше, например, изобразительные искусства имели сугубо практический смысл. Вот такк. |
Практическая часть закончилась ранее, когда требования снизились при переходе часов на руку. Высокое часовое искусство в наручных часах - жалкое подобие того, что делалось с карманными калибрами. Да и войны с последующей бедностью не способствовали беречь критерии качества.
|
Вспомним, что во времена Марка Твена лучшие часы ходили с той же точностью, что и лучшие часы сейчас. Никакие технологии за 150 лет не смогли сделать даже эволюцию в механике.
|
Ну раз уж Андрей вспомнил про Марка Твена , то не сочтите за офтоп:
Марк Твен «Мои часы» Мои прекрасные новые часы полтора года шли не отставая и не спеша. Они ни разу не останавливались и не портились за все это время. Я начал считать их величайшим авторитетом по части указания времени и рассматривал их анатомическое строение и конституцию как несокрушимые. Но в конце концов я как-то забыл завести их на ночь. Я очень расстроился, так как всеми признано, что это плохая примета. Но скоро я успокоился снова, поставил часы наугад и постарался отогнать от себя всякие дурные предчувствия. На другой день я зашел в лучший часовой магазин, чтобы мне поставили часы по точному времени, и сам глава фирмы взял их у меня из рук и приступил к осмотру. После небольшой паузы он сказал: - Часы опаздывают на четыре минуты — надо передвинуть регулятор. Я хотел было остановить его, сказать, что часы до сих пор шли очень правильно. Так нет же, этот капустный кочан не желал ничего слушать, он видел только одно — что мои часы опаздывают на четыре минуты и, следовательно, надо передвинуть регулятор; и вот, пока я в тревоге плясал вокруг него, умоляя не трогать мои часы, он невозмутимо и безжалостно совершил это черное дело. Мои часы начали спешить. С каждым днем они все больше и больше уходили вперед. Через неделю они спешили как в лихорадке, и пульс у них доходил до ста пятидесяти в тени. Через два месяца они оставили далеко позади все другие часы в городе и дней на тринадцать с лишним опередили календарь. Октябрьский листопад еще крутился в воздухе, а они уже радовались ноябрьскому снегу. Они торопили со взносом денег за квартиру, с уплатой по счетам; и это было так разорительно, что я под конец не выдержал и отнес их к часовщику. Он спросил, были ли часы когда-нибудь в починке. Я сказал, что нет, до сих пор не было никакой нужды чинить их. Глаза его сверкнули свирепой радостью, он набросился на часы, стремительно раскрыл их, ввинтил себе в глаз стаканчик из-под игральных костей и начал разглядывать механизм. Он сказал, что отрегулировать их мало, их надо, кроме того, почистить и смазать, и велел мне прийти через неделю. После чистки, смазки и всего прочего мои часы стали ходить так медленно, что их тиканье напоминало похоронный звон. Я начал опаздывать на поезда, пропускать деловые свидания, приходить не вовремя к обеду; три дня отсрочки мои часы растянули на четыре, и мои векселя были опротестованы. Я незаметно отстал от времени и очутился на прошлой неделе. Вскоре я понял, что один-одинешенек болтаюсь где-то посредине позапрошлой недели, а весь мир скрылся из виду далеко впереди. Я уже поймал себя на том, что в грудь мою закралось какое-то смутное влечение, нечто вроде товарищеских чувств к мумии фараона в музее, и что мне хочется поболтать с этим фараоном, посплетничать на злободневные темы. Я опять пошел к часовщику. Он разобрал весь механизм у меня на глазах и сообщил, что корпус “вспучило” Он сказал, что в три дня берется их исправить. После этого часы в среднем работали довольно прилично но только, если можно так выразиться, в конечном итоге. Полсуток они спешили изо всех сил и так кашляли, чихали, лаяли и фыркали, что я не слышал собственного голоса; и пока этот шум не прекращался ни одни часы в Америке не могли за ними угнаться. Зато вторую половину суток они шли все медленнее и медленнее, и все часы, которые были ими оставлены позади теперь догоняли их, И к концу суток они подходили к судейской трибуне как раз вовремя, так что, в общем, все было в порядке. В среднем они работали совсем неплохо, и никто не мог бы сказать, что они не выполняли свой долг или перестарались. Но неплохая в среднем работа не считается большим достоинством, когда дело идет о часах, и я понес их к другому часовщику. Тот сказал, что у них сломан шкворень. Я ответил, что очень этому рад, я боялся более серьезной поломки. По правде говоря, я понятия не имею, что такое шкворень, но нельзя же было показать постороннему человеку, что я совсем профан. Он починил шкворень, но если часы выиграли в этом отношении, то во всех других проиграли. Они то шли, то останавливались и стояли или шли сколько им заблагорассудится. И каждый раз, пускаясь в ход, они отдавали, как дедовское ружье. Я подложил на грудь ваты, но в конце концов не выдержал и через несколько дней отнес часы к новому часовщику. Он разобрал весь механизм на части и стал рассматривать их бренные останки в лупу, потом сказал, что, кажется, что-то неладно с волоском. Он исправил волосок и снова завел часы. Теперь они шли хорошо, если не считать, что без десяти минут десять стрелки сцеплялись вместе, как ножницы, и так, сцепившись, шли дальше. Сам царь Соломон не мог бы рассудить, сколько на этих часах времени, и мне пришлось опять нести их в починку. Часовщик сказал, что хрусталик погнулся и ходовая пружина не в порядке. Он заметил, кроме того, что кое-где в механизме нужно поставить заплаты, да недурно бы подкинуть и подошвы. Все это он сделал, и мои часы шли ничего себе, только время от времени внутри механизма что-то вдруг приходило в неистовое движение и начинало жужжать, как пчела, причем стрелки вращались с такой быстротой, что очертания их тускнели и циферблат был виден словно сквозь паутину. Весь суточный оборот они совершали минут в шесть или семь, потом со щелканьем останавливались. Как ни тяжело мне было, я опять пошел к новому часовщику и опять смотрел, как он разбирает механизм на части. Я решил подвергнуть часовщика строгому перекрестному допросу, так как дело становилось серьезным. Часы стоили двести долларов, починка обошлась мне тысячи в две-три. Дожидаясь результатов и глядя на часовщика, я узнал в нем старого знакомого — пароходного механика, да и механика-то не из важных. Он внимательно рассмотрел все детали механизма моих часов, точь-в-точь как делали другие часовщики, и так же уверенно произнес свой приговор. Он сказал: - Придется спустить в них пары: надо бы навинтить еще одну гайку на предохранительный клапан! Я раскроил ему череп и похоронил на свой счет. Мой дядя Уильям (теперь, увы, покойный) говаривал, что хороший конь хорош до тех пор, пока не закусил удила, а хорошие часы — пока не побывали в починке. Он все допытывался, куда деваются неудавшиеся паяльщики, оружейники, сапожники, механики и кузнецы, но никто так и не мог ему этого объяснить. |
Давайте немного отвлечемся от формальной терминологии и трудностей перевода, тут всё более или менее понятно, и распутывать в принципе нечего. То, что я поначалу слукавил, спутав понятия, вовсе не снимает остроты вопроса: можно ли часы отнести к искусству в наиболее общем понимании этого слова, независимо от устоявшихся формулировок и недобросовестных переводов.
Предлагаю взгляд с другой стороны, который может дать нам ключ к решению этой головоломки. Лёня ту любезно выложил кусочек нетленки от великого Твена, не думаю, что у кого-либо зародилось сомнение в том, что это искусство. Не высокое, не часовое, но искусство без сомнения. А если бы к нам в руки попали «те самые» часы, о которых идёт речь в рассказе? Ну не те самые, ведь текст, весьма вероятно, художественный вымысел, а те, которые вдохновили Твена на то, чтобы запихнуть перо в чернильницу и начать творить… Можно ли их считать искусством? Вполне вероятно, если будет доказана принадлежность часов к этой истории, и они, будучи её первоисточником, перетянут на себя всю ауру шедевра. А если бы некий часовщик (не будем ссылаться на громкие имена, скажем, любой хороший мастер), решился создать часы в честь этой истории, типа, иллюстрацию к художественному произведению, стали бы они сами произведением искусства, как например виньетки или графические иллюстрации на его полях? То, что я пытаюсь сказать, вкратце звучит так. Если мастер, независимый часовщик, или часовой дизайнер, взялся за воплощение неких высоких духовных задач, создавая часы, и ему это удалось, то его произведение, безусловно, будет произведением искусства, по всем мыслимым и немыслимым критериям. Если мастер, независимый часовщик, или часовой дизайнер, в процессе выполнения заказа, достиг просветления и создал нетленный шедевр, несущий заряд энергии и эмоций, то его произведение – произведение искусства. Вопрос с прототипом и тиражом пока опустим. Речь идёт о прототипе или, скорее, о его образе, безотносительно к воплощению. Если мастер, независимый часовщик, или часовой дизайнер создал неинтересные, ничем не примечательные часы, которые максимум на что способны – удовлетворить приемлемому соотношению цена/качество, это не искусство. Не только не искусство, это преступление против часовой индустрии, очередной гвоздь в её бамбуковый гроб. Следующий момент, способный прояснить ситуацию - особенности предмета, дающие ему способность нести ауру и эмоциональный заряд. Если такие предметы существуют, и им удаётся стать аккумулятором эмоций, способным выдавать их на гора при контакте с потребителем, то они по всем критериям - произведения искусства. И часы вполне подходят под такое определение. Не многие, безусловно, но подходят. В общем, если идти от обратного, принять за критерий принадлежности к искусству влияние предмета на аудиторию, а не его абстрактные свойства и историю создания, то часы в игре! |
Цитата:
Как бы не оказалось, что всё вернётся к описанному выше декоративно-прикладному искусству :cool: Цитата:
|
Цитата:
А в такой ситуации предмет вполне может стать "холстом" для выражение чего то большего, чем просто утилитарная рутина. Рутина больше не затеняет красоту, она отступила, и выпустила на свет то, что раньше было глубоко в тени. Давайте пофантазируем. Часы всегда были не только инструментом для измерения времени, они, по специфике функционала, были символом времени, бренности бытия, преходящего настоящего и туманного будущего. Образы, которые могут быть вызваны такими мыслями, вполне достойны художественного осмысления и воплощения. Есть некая неоднозначность в существовании задач, которые ставит перед собой художник, создавая произведение искусства, и умозрительным осознанием им этих задач. Не обязательно подробно и законченно осознавать эти задачи, чтобы их воплощать, зачастую художником движет интуиция, которая осознаёт эти задачи без законченной вербализации и осмысления. Не часто художники обладают глубоким абстрактным и вербальным интеллектом, да он и не нужен, чтобы творить, он нужен, чтобы осмысливать творения, а это задача избранных, большинству дано их лишь эмоционально воспринимать и переживать. |
Цитата:
Когда эмоции примитивны, и прямо пропорциональны цифирям на ценниках в бутиках, тут не до искусства, это что то другое. Хотя и весьма волнующее, вынужден признать;) |
Часовой пояс UTC +3, время: 15:47. |