|
Цитата:
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Вот почему на предыдущих доли секунды не соответствовали частоте хода, не понимаю... Достались от 18000 321го |
Цитата:
Изохронизм великолепен, за час до остановки шли без отклонений |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
А то три АТ подряд :o ------- ДОБАВЛЕНО ЧЕРЕЗ 17 МИН -------- Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Сообщение от Mechanic Посмотреть сообщение
Было: "Flight Qualified for all Manned Space Missions" Стало: "“Flight Qualified for all Human Space Missions" Английским иль американским владею сильно несвободно., и стараюсь в тонкостях консультироваться по возможности. Пусть носители поправят. 1ю фраза переводчики транслируют как «...пилотируемых космических миссий », 2я «...космических миссий человека», ия с ними согласен Где тут гендерная корректность? И нарушение традицый? |
Часовой пояс UTC +3, время: 09:54. |