|
Недавно прочитал, что ЭБОШ - это "механизм" с французского. Умный или нет. Я думаю, что это, просто, опыт. Много читаю книги, интересуюсь ; вот, и объем знаний . Я занимаюсь часами с 1975г. И литературой о часах тоже. Ваша правда, мы обсуждаем мех-зм. Остальное, как бы само - самой накатывается. Мы ни у кого ..никакой пыл..не отбиваем. Что знаем, тем и помогаем. Меня сведения про часы не совсем удовлетворили. Буду копать дальше.
|
Спасибо всем. Часы еще не пришли. Придут, продолжим разговор.
|
Кстати, родился интересный вопрос - как они в древности делали такие циферблаты?
http://s020.radikal.ru/i702/1502/ec/992de881a13c.jpg Технологически мне более-менее понятно: серебряный (медный с серебрением) диск, гравировка цветочков, фрезеровка углубления под сек. стрелку, литье орнамента и цифр, пайка их по месту и последующее серебрение и золочение... В принципе, если снять восковую или из спец.ювелирной резины копию, то наладить производство таких циферблатов намного проще, чем повторить в горячей эмали более поздний циферблат. Хотя, я говорил с ювелиром, они и за эмалевый берутся, только цена очень и очень... |
ebauche - это необработанный, не декорированный механизм, либо базовая часть механизма, в которой могут отсутствовать камни, спуск, а могут и присутствовать. Перед попаданием в корпус часов производитель часов дорабатывает калибр согласно своим предпочтениям и задачам.
Вот ссылки, где я приводил некоторые из эбошей из своей коллекции http://german242.borda.ru/?1-1-0-000...0-0-1347182004 http://german242.borda.ru/?1-1-0-000...0-0-1392212404 http://german242.borda.ru/?1-1-0-000...0-0-1376735166 |
Цитата:
ébauche (фр.) варианты перевода - набросок, эскиз, черновой проект, заготовка, и самое главное - шашки (игральные). И в самом деле - когда на фабрике заготовки механизмов лежали кучкой, это на самом деле, очевидно, больше всего напоминало шашки. |
Roskell, Robert ( прим. 1805 - 1873) был час. и хронометр мастером, коллекционером и бизнесменом. Работал в Лондоне и Ливерпуле. В Ливерпуле работал его брат, и, возможно, сын. Вероятно это объясняет надписи: Лондон и Ливерпуль. Использовал ( экспериментировал) чужие спуски и стили. В том числе спуск час. мастера Litherlang. Поэтому их часы и похожи. Свои часы отправлял в Южную и Северную Америку. Есть фото карман. часов с № 7482, приблиз. 1803г. ( фото мез-ма нет). Uhrolog. Согласно Вашей табл. - это 1875г. Все сведения взяты из книги.
|
Спасибо, очень интересно. Единственно что не понял, выпуск 1875 го, умер в 1873-м - дети использовали имя недавно умершего папы?
А что за книжка? |
В книге ничего о детях, продаже, закрытии фирмы не написано. А гадать...В Ливерпуле, ведь, остался брат, который был тоже час. мастером. Про брата: есть только имя. Книга: "Das große Uhren Lehikon." Выпущена в 2005: HELL Verlag GmbH, Königswinter. Год указан (написано): примерно.
|
Das große Uhren Lexikon в смысле? Энциклопедия. Поищу в сети. Я читаю на немецком.
Вот тут все про его детей, его портрет, и даже могильный камень - http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg...GRid=113112709 Спасибо огромное. |
Видите, даже год смерти, разные. Знал бы английский, написал бы этой леди. Наверняка, она много знает. Lexikon...Можно сказать и так. Есть выражение: "Он ходячая энциклопедия."
|
Часовой пояс UTC +3, время: 06:07. |