Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Steinhart (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=176)
-   -   Комплексное голосование по проекту "Den71is Marine SS" (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=102948)

Older 09.02.2012 14:50

Давайте остановимся просто на одном кожаном браслете. Второй кожаный, каучуковый и миланский считать опцией за доп. плату.

Slesarier 09.02.2012 15:01

предварительные итоги (49 проголосовавших):

название - Blue Marine LE,
Кожаный ремень в цвет циферблата,
Стандартное исполнение задней крышки (стекло)
Хотим декор механизма. В этой части пока все сложно, Гюнтер не видит возможности дополнительного декорирования меха.

Прошу Permidal-а проинформировать непроголосовавших участников проекта через ЛС.

Готовлю второе комплексное голосование, вопросы такие: стрелки (тип, исполнение, цвет), обработка корпуса (финиширование, полировка), размещение номера на корпусе или на задней крышке. Если есть ещё непроясненные моменты - дайте знать.
Спасибо.

Oleg2052 09.02.2012 15:06

Цитата:

Сообщение от burbula (Сообщение 1130230)
Браслет не хочу(если маленький, а судя по разговорам он короткий, а у меня рука 21)!!!

Ну насчёт маленький, вам ещё придётся руку накачать )наесть)...
!80мм+50мм =230..(сомневаюсь, что не хвтит).

Я с такой же буду заказывать "L"..

Slesarier 09.02.2012 15:27

Цитата:

Сообщение от xlix (Сообщение 1129234)
1. Проголосовал за другое название: что Blue и что Marine и так видно (как сказали выше), А перевести на русский это можно как: Голубая Марина, я считаю что Марины могут быть или розовой или стандартной ориентации :)

так почему то и думал, что у части участников есть сомнения в отношении слова "Blue". Господа, в основе термина "голубой" лежит слово "голубь", а вовсе не синий цвет. Голубыми людей нестандартной ориентации называют только у нас в России, во всем мире другие термины.
Цитата:

Ареал первоначального распространения термина был очень узким и ограничивался гомосексуальной субкультурой центра Москвы, то есть рамками так называемой «штриховой элиты» – сообщества гомосексуалов, группирующегося в сквере перед Большим театром. В этой среде и следует, как мы полагаем, искать корни слова.

По нашему мнению, первоначальной формой было существительное «голубь» (также как и общеупотребительное значение слова «голубой» (т. е. «имеющий цвет отлива оперения голубя») произошло, по мнению многих этимологов, от слова «голубь», хотя, справедливости ради, можно заметить, что некоторые исследователи имеют и противоположную точку зрения (см. подробнее у М. Фасмера [12])).

Опираясь на московский гомосексуальный фольклор (см. например [4]), мы можем реконструировать такую форму как первичную, по той причине, что впервые она упоминается несколько раньше, чем производный от нее термин «голубой» в значении «гомосексуал». Более того, понятна первичность именно существительного для обозначения гомосексуала как одушевленной категории и вторичность прилагательного «голубой» в значении «гомосексуальный». Таким существительным, по нашему мнению, могло быть только слово «голубь».

Постоянные посетители уже упомянутого скверика у Большого театра часто назывались не только «голубями», но «голубками», «голубарями» и даже «голубцами», а позже и сам скверик (именовавшийся также «Штрихом» (как предполагается, от формы немецкого глагола streichen – ходить, гулять)) получил название «голубятня» или «голубика».

PKM 09.02.2012 15:33

ИМХО. Дизайн - отличный, название - никакое. Извините за категоричность.

mmirnii 09.02.2012 15:36

Цитата:

Сообщение от Slesarier (Сообщение 1130460)
Опираясь на московский гомосексуальный фольклор

в лимитке от Гюнтера мы не пойдем гулять в

Цитата:

Сообщение от Slesarier (Сообщение 1130460)
скверика у Большого театра

=))):D

Vital11 09.02.2012 15:38

Мы и без лимитки туда не пойдем :D

Permidal 09.02.2012 15:39

Коллеги, в английском языке уже давно слово Blue употребляется для описания всего спектра оттенков синего.
сморим гугл-переводчик:
http://translate.google.com/#en|ru|blue
или так:
http://translate.google.com/#ru|en|%...B8%D0%B9%0D%0A

Blue Marine Chronometer переводится как "Синий морской хронометр"

PKM 09.02.2012 15:41

Цитата:

Сообщение от Permidal (Сообщение 1130485)
в английском языке уже давно слово Blue употребляется

"Унылая" Марина. Следуя переводу из того же гугла. Очень распространенная трактовка.

Blue Monday переводится именно в таком варианте.

Permidal 09.02.2012 15:45

Цитата:

Сообщение от PKM (Сообщение 1130494)
"Унылая" Марина. Следуя переводу из того же гугла. Очень распространенная трактовка.

Blue Monday переводится именно в таком варианте.

Берите глубже - "порнографический":D


Часовой пояс UTC +3, время: 09:21.

© 1998–2024 Watch.ru