|
Цитата:
Если соберетесь, я первый покупатель, оптом. А если еще и старые переводы, Жданова или Флинта, то вообще отлично! :):):) Сейчас переводчики халтурят:mad: Приятно встретить, пусть и виртуально, человека, который знает Д.Д.:) |
С точки зрения окупаемости, аренды и всей этой скучной экономики - идея нерабочая.
Чтобы сидеть в хорошем магазинчике с интересным товаром надо, чтобы была еще пара магазинчиков с касио, романсоном, Q&Q и тиссо, с трехсотрублевым продавцом, можно без русского языка. А может еще и палатка у метро с, прости господи, с фейками.. Сборы с этих точек позволят платить аренду, покупать и пить чай с любителями часов в магазинчике мечты) |
Цитата:
Искал, помнится, Рони-старшего "Борьба за огонь", в классическом переводе. Насколько помнится, это то ли Пастернак, то ли Войнич. Встретилось три (ТРИ!) таких убогих перевода, что пропало всякое дальнейшее желание поиска. К счастью, подвернулась подписка "На заре времён". Составители оказались людьми с ответственным чувством вкуса. Все десять томов этой серии являются жемчужиной моей коллекции книг о первобытных временах. |
Девальвация всего и вся...:(
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Открывать надо два магазина.
Один для дела - магазин по продаже туалетной бумаги !!! А второй для души - часовой люкс, чтобы на старости протирать тряпочкой дрожащей рукой шедевры и умиляться.... В Питере катит, а в Кукино нет. |
Часовой пояс UTC +3, время: 22:51. |