Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Casio (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=21)
-   -   Casio , отличее американской линии Pathfinder PAW от европейской Protrek PRW? (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=36122)

Vovajan 16.05.2010 14:19

Taraskin, и это понятно... Но ведь Sea-ProTreK нет...

Тарас Кучеренко 16.05.2010 14:19

Цитата:

Сообщение от Бараненко Сергей (Сообщение 410054)
Taraskin, отличное фото!

Да это не мое вообще-то ))) Это я как пример привел.
Цитата:

Taraskin, и это понятно... Но ведь Sea-ProTreK нет...
Чего нет, того нет, но было бы прикольное название SeaProTrek )))

Бараненко Сергей 16.05.2010 14:21

Пока писал сообщение, камрад Taraskin предоставил новую серию часов!:)

Тарас Кучеренко 16.05.2010 14:22

Цитата:

Сообщение от Бараненко Сергей (Сообщение 410057)
Пока писал сообщение, камрад Taraskin предоставил новую серию часов!

И опять это не я ))) Это уважаемый Vovajan первый придумал.

Sea-Pathfinder переводится - морской исследователь или что-то подобное, а ProTrek как переводится?

Vovajan 16.05.2010 14:42

Цитата:

Сообщение от Taraskin (Сообщение 410059)
... а ProTrek как переводится?

Профессиональный переход (пересечение)...

LEXX 16.05.2010 14:51

Pro - скорее всего, смысл "проффессиональный", а Trek - дорога. Тогда уж надо что-нить, вроде ForestProTrek

Тарас Кучеренко 16.05.2010 14:55

Цитата:

Сообщение от LEXX (Сообщение 410068)
Тогда уж надо что-нить, вроде ForestProTrek Поблагодарить автора за сообщение

Или MountinProTrek, там же на нем горы нарисованы )))

Happy 16.05.2010 14:55

AnywhereProTrek

Тарас Кучеренко 16.05.2010 14:57

Цитата:

Сообщение от Happy (Сообщение 410072)
AnywhereProTrek

Вездепрофессиональноперейдет )))

Vovajan 16.05.2010 14:58

Ну если начинать гадать на кофейной гуще, то очень подходит чешский язык...

В переводе с чешского Про Трек (pro trek) прямо означает - "в поход"... Но не думаю, что японцы думали о чехах...:)


Часовой пояс UTC +3, время: 22:07.

© 1998–2024 Watch.ru