|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Со своей стороны в рамках иницированных мной программ домашнего чтения я стараюсь максимально приблизить студентов в институтских стенах к повседневному общению. Но без реального повседневного общения в стране это все равно лишь очень маленькое приближение к реальному овледнию языком. |
Цитата:
Цитата:
если Вы подразумеваете под этим брать по будням пару пар занятий в школе, а вторую половину дней и все выходные практиковать по системе уважаемого Хонг Диен (so called "по гостиницам/барам etc"), то всё ok. если же Вы имеете в виду традиционное понимание интенсивного курса, а именно получение в дополнение к фулл-тайм обучению в школе ещё пару экстра классов, то это в статусе БиТу сделать невозможно - как уже отмечал выше, легально можно получать только парт-тайм курс, т.е. не более 18 часов в неделю - это около 3,5 часов обучения в день. и _ни одна_ серьёзная школа не пойдёт на нарушение закона, увы. Цитата:
давайте конкретизируем немного: вот знает, допустим, человек грамматически безупречно шесть времён. это, по Вашей шкале, как он позиционируется - нулём? с базовыми знаниями? или большими? и что он будет отрабатывать в барах? |
Цитата:
Кстати, европейские миссионеры, проповедовавшие в восточных странах, понятия о местной грамматике не имели - а уже через несколько месяцев вполне успешно работу выполняли на местных языках (Китай, Вьетнам, Япония). Лично я вообще считаю, что главное в языке это лексика. Не зная лексики, ты мысль не выразишь никак (кроме жестов). А без грамматики вполне. Понятно, что для хорошего уровня должны быть знания и там и там. Но лексика (что подразумевает не только набор слов, но и знание речевой культуры и специфики использоыания слов и идиом) важнее всего. Вот она то, вкупе с умением развять собственную речь на иностранном языке (а это порой главная преграда для изучающих иностранный язык, что собственно на занятиях я регулярно наблюдаю) в барах тренируется куда эффективнее, чем в рамках аудиторных занятий - тем более занятий, ориентированных на грамматические или переводческие навыки. Очень часто (особенно в советско-российском обучении) человек имеет неплохие грамматические знания, но совершенно не может именно что общаться на чужом языке. Читать может, переводить может, а общаться вот не может. Что и является ответом на Ваш вопрос. З.Ы. В люьом случае тут важно понять, для чего именно нужен иностранный язык и какая именно его сфера. Если для устройства на работу, в которой преимущественно будет использоваться какая-либо специфическая тематика - то, конечно, интенсивный курс, четко ориентированный на данную тематику, будет эффективнее. Если же нужно общее умение общаться на данном языке - то именно мой вариант. |
Максим, да это все вроде и так понятно про важность общения, преодоление языкового барьера, если таковой имеется, идиомы и прочее. Но тут вроде такое дело...
Цитата:
Цитата:
|
Евгений, если есть по-настоящему сильное желание учить язык, можно это сделать бесплатно из России. Это трудно и мучительно, но работает лучше всего. Поверьте, мне есть с чем сравнивать - я и "в барах" учил, и в Англию ездил на языковые курсы.
Методика простая: - записываете новостное радиосообшение ВВС или CNN; - выписываете и переводите незнакомые слова; - понимаете смысл сообщения; - заучиваете его НАИЗУСТЬ. Прям слово в слово. Если это сложно, начинайте с адаптированных аудиокниг, пусть даже детских. Тоже самое проделываете с текстами, желательно по специальности, по которой будете учиться. Смысл в том, что когда Вам нужно будет что-то скаать, в голове будут всплывать готовые штампы, фразы а не отдельные слова. Это очень эффективно. Бары в этом смысле не очнешься помогают. Вот Вы услышали новое слово, но Вы его не знаете - и что? Правильно - пропустили и забыли. То есть, понимать живую речь, конечно, тоже важно, но это уже после приходит. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Миссионеров же в пример привести всегда удачно - это ярчайший пример, как с нуля суметь вести деятельность как в общебытовом плане, так и весьма специфической области, при этом при отсутствии любых курсов как таковых. Цитата:
Разумеется крайне важно аудирование. Даже для столь простого в сравнении с восточными языка как английский. Чтение книг и специфической литературы - причем зачастую чтение не для перевода, а чтение ради чтения, когда незнакомые слова постепенно сами (далеко не во всех случаях разумеется) будут пониматься, исходя из контекста. В этом смысле мне особенно запомнилась методика чтения текстов моей преподавательницы по французскому языку, клторую я потом распространил и в преподавании домашнего чтения на вьетнамском языке. Чтение нового текста происходит в три этапа: 1. Читаешь весь текст без словаря. задача - максимальное понимания, что вообще происходило в тексте. 2. Читаешь все словарем, выписывая (и по необходимости - выучивая) все незнакомые слова. 3. На следующий день читаешь все по-новой без словаря с полным пониманием прочитанного. Если что-то (слово, часть фразы) опять не понимаешь - то на ней заостряешь внимание. Очевидная аксиома - слово (тут это относится не к очевидной простой лексике) лучше всего запоминается в момент его воспоминания. Не в момент заучивания, а когда ты его вроде знал, использовал пару раз, а потом вот забыл. И если ты его вспомнила и вспомнил сам, или, честно подумав, но все же посмотрел в словаре - вот тут тогда она действительно запомнится. Резюмируя - если автору темы важно овладение какой-то специфической областью языка, то, конечно, лучше курсы. Тут, правда, встает вопрос ценовой необходимости - огромные затраты на подобное изучение (поездка в страну + проживание и еда + курсы) оправдаются ли потом работой с полученными навыками? Но тут уж в каждом конкретином случае разные варианты могут быть. |
Цитата:
По ссылке ниже есть описание 6 уровней владения языком: A1, A2, B1, B2, C1, C2. http://blog-italia.ru/urovni-vladeni...-yazykom-cefr/ Цитата:
Цитата:
Так и есть. После завершения изучения английского по этой книге (и ещё нескольким) я легко переводил тексты, но кое-как склеивал слова при первом разговоре с канадцем на английском, а понять его было ещё сложней. |
Я бы вообщем попробовал обратиться в компании которые занимаются обучением за рубежом.
|
Часовой пояс UTC +3, время: 15:16. |