Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Другие немецкие часы (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=107)
-   -   История Muhle Glashutte (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=112508)

Givvi 15.01.2018 15:24

Интересно было почитать! Спасибо!

Ramzaj 16.01.2018 12:55

Цитата:

Сообщение от Rubar (Сообщение 1796580)
Что Вы, наоборот приятно, когда помогают довести текст до совершенства!
Однако в данном случае не соглашусь. В оригинале девиз звучит как:
"Weder durch Hoffnung, noch durch Furcht"( "Neither through hope, nor through fear").
Союз weder...noch (neither...nor) переводится как ни...ни и служит для усиления отрицания. Возможно, правильнее было бы перевести как "Ни страха, ни надежды". Пусть решает ТС :)

я бы перевёл "ни через надежду, ни через страх!"

А фраза не надейся и не бойся ... звучит так "hoffe nicht und hab kein Angst" как вариант "hoffe nicht und furchte nicht"

26 лет с утра до ночи говорю по немецки ...

естественно не считаю себя последней инстанцией, ибо не переводчик ни полраза


Часовой пояс UTC +3, время: 22:07.

© 1998–2024 Watch.ru