Цитата:
Сообщение от Издалека
(Сообщение 2447181)
Склоняемся к названию "Брючник", чтобы не только с пиджаком можно было бы носить, но и без него.
|
Брючник? Вы шутите, я надеюсь)))
Вы уж простите, я человек здесь новый и не имею никаких моральных прав что-то указывать... Но когда такое название на приличных часах - как-то это странно...
Ладно, раз "Брючник" или "Костюмные" - давайте хоть на латыни что ли, будет звучать и смотреться красиво))
"Костюмные" - можно "ad vestus" (под мужской костюм)
"vestus festivas" (праздничная одежда)
"vestus negotium" (деловая одежда)
Брючник - можно перевести как "ad braccae" (под мужские штаны).
Прошу не пенять на мой плохой латинский :)
|