|
Цитата:
http://reibert.info/forum/attachment...3&d=1300975408 |
Цитата:
А ют и бак точно выше палубы :) Есть же ещё полуют и полубак. Судов без надстроек очень мало и они почти все маломерные. Что касается основ устройства судна, то основа это форштевень, киль, ахтерштевень, стрингера и шпангоуты. Добавлю, что киль это вся нижняя кромка корпуса от носа до кормы. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Если киль это только "плавник" яхты внизу, то как тогда называется нижняя достаточно прямая кромка корпуса? А если у яхты два "плавника"? ;) А что касается самой темы, то судя по основательности подхода Олега к процессу, сдаётся, что мы только "мусорим" тут. |
Португальский кораблик
http://pit.dirty.ru/dirty/1/2010/09/...885cb3f344.jpg
Португальский кораблик – это не просто красивое творение природы. Это самая настоящая медуза-убийца, которая держится на поверхности воды с помощью прозрачного пузыря, наполненного газом. |
Про узлы
В английском языке термин "узел" издавна обозначался, в отличие от русского языка, тремя разными существительными: "knot", "bend" и "hitch". Первое обозначает переплетение или связывание ходового конца с коренным, а также и утолщение на конце троса; второе — переплетение ходовых концов двух разных тросов для связывания их в один; третье - прикрепление ходового конца троса к какому-либо предмету, например к мачте, рею, скобе, рыму или к другому тросу.
Однако за последние полтора века в английском языке значения этих трех существительных смешались, и они стали взаимозаменяемыми. Например, русское название узла "рыбацкий штык" в современном английском языке будет соответствовать равнозначно "anchor knot", "fisherman`s bend" и "bucket hitch". Из книги о морских узлах автора не вспомнил, наш русский.) А вообще по узлам книга Ашлея - своего рода энциклопедия такелажного дела, скажем так первоисточник. |
Цитата:
http://lib.aldebaran.ru/author/skrya...v_morskie_uzly |
Цитата:
|
Есть еще один морской термин - полундра.:D
|
Цитата:
В принципе это слово синоним слова "слани" , на судне - что то по чему ходят по суху, но под чем может скапливатся жидкость и грязь, особенно относится к машинному отделению, существовало выражение " загнать под пайолы" , или "под слани" , что подрузомевает грязную работу в ограниченом пространстве под пайолами " сланями' . Не могу обьяснить этимологию этих слов, так положено (говорить). Слова старые аглицкие либо голландские. |
Часовой пояс UTC +3, время: 14:48. |