Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Ремонт часов и обслуживание (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Помогите советом - не могу снять втулки (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=61845)

Андрей Крукович 21.04.2011 16:32

По английски, это Spring Bar, что как-то тяжело переводится, но пружинистое.:)

Dé Boucher 21.04.2011 16:33

Цитата:

Сообщение от kostya (Сообщение 762333)
встречаются шпильки без резьбы

Про шпильки я знаю все :))

То, что в большинстве часов - не шпилька, собственно по конструкции и по принципу действия.

Поэтому когда просят поставит палочку, то подразумевается, что будут плотно и туго насаживать. И это тоже имеет к технической осознанности процесса, как не парадоксально :))

Поэтому девушка права, так как действует и озвучивает на подсознательном уровне.

Dé Boucher 21.04.2011 16:38

Цитата:

Сообщение от Андрей Крукович (Сообщение 762352)
По английски

Английский язык - это язык варваров :)) Там у "БАР" :)) - тьма значений :))

Достаточно вспомнить как копии ломали про "ТАХИМЕТР" И "ТАХОМЕТР" :))

НО варвары техничнее славян, у них четркий технический термин этого изделия - "СПРИН БА."

Приходит девушка и говорит : "Поставьте SPRING BAR, плиз" !

Я б ее сразу взял к себе на работу, мужиками руководить !

Андрей Крукович 21.04.2011 16:42

Мне кажется, "ушко" - это ошибка в русском языке, причем очень давняя. Почему так, это надо искать в немецком или французских языках.

PS Spring Bar можно перевести с английского, как "пружинистая стойка", что вполне подходит.
И к "палочке" ближе :)

Slepoy 21.04.2011 16:46

Иностранцы, кстати, просят поставить pin.

Dé Boucher 21.04.2011 16:49

Цитата:

Сообщение от Slepoy (Сообщение 762372)
Иностранцы, кстати, просят поставить pin.

Монголы ? :))


http://www.bing.com/images/search?q=...+Bar&FORM=BIFD

Про историю происхождения ищите ответ у родоначальников - в Гельвеции, можно у французиков пошурудить.


"Шпиллер" - тот, кто "шпиллит" :))

Андрей Крукович 21.04.2011 17:04

Вот на шести языках (русский мой перевод :) )
Outils pour barrettes et goupilles
Tools for spring bars and pins
Utiles para pasadores y clavijas
Werkzeuge für Federstege und Stiften
Utensili per ansette e coppiglie
Инструмент для ушек и штифтов.

Душан Грујић 21.04.2011 18:06

Цитата:

Сообщение от andysixtyfive (Сообщение 762366)
Английский язык - это язык варваров

Согласен полностью, без запаса! Но, зачем нам надо переводить с языка варваров?

С уважением

Душан

r.zaplatkin 22.04.2011 01:07

оффтоп
телескопики-сказала одна гламурная девочка)))))))))))))))

tayemnyj 22.04.2011 02:51

Я их просто пружинками называю — насколько это неграмотно?


Часовой пояс UTC +3, время: 20:35.

© 1998–2024 Watch.ru