Часовой форум Watch.ru (http://forum.watch.ru/index.php)
-   Другие часы и микробренды (http://forum.watch.ru/forumdisplay.php?f=41)
-   -   Гримасы Свиссмейда))))) (http://forum.watch.ru/showthread.php?t=1551)

Ego 19.08.2006 16:34

Цитата:

Сообщение от Terramax
А насчет слова "подделка", несмотря на несуществуемость оригинала, это подделка, т.к. подделано место происхождения - origin.

Очень логично. Согласен! :D

flash 19.08.2006 22:17

2 Terramax и Эго: а вот и нет! НИГДЕ (это очень важно, подумайте!) НА ЧАСАХ НЕ НАПИСАНО МЕСТО ПРОИСХОЖДЕНИЯ! А слова swiss made- это просто несвязный набор двух английских слов, в переводе- "швейцарский сделано"- НЕ БОЛЕЕ ТОГО!
http://www.timeseller.ru/netcat_files/swiss_made_11.jpg

Terramax 19.08.2006 23:06

Цитата:

Сообщение от flash
А слова swiss made- это просто несвязный набор двух английских слов, в переводе- "швейцарский сделано"- НЕ БОЛЕЕ ТОГО!

Точный русский эквивалент "Swiss made" - "швейцарской работы".

Например совершенно обычная фраза: He has a swiss made watch and italian made leather shoes ( У него есть часы швейцарской работы, и кожаные туфли итальянской.).

Можно ведь сказать по-русски "сделано в Швейцарии" и "швейцарской работы" или "сработано в Швейцарии" да и еще десяток способов можно найти. Отчего Вы подозреваете, что английский язык беднее русского, хотя наш советско-постсоветский русский очень беден сам по себе.

Да, есть обороты, которые нечасто встречаются, но это не означает, что они неправильны. Тем более, когда они известны всему англоговорящему миру.

flash 20.08.2006 10:15

В ПРАВИЛЬНОМ английском языке фраза сделано в Швейцарии выглядит как made in Switzerland- это целостное полноправное правильное словосочетание. Swiss made- как Вы точно заметили имеет право на жизнь при наличии в предложении существительного (в данном случае watch) и в привязке к нему. Это я, собственно, к тому, что в любом суде на месте китаечасопроизводителей я на раз-два докажу, что на производимых мною часах слова swiss made нарисованы ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО как элемент дизайна циферблата, не более того. Я с таким же успехом могу написать на циферблате flash или terramax...))) Швейцарское законодательство не монополизировало еще на настоящий момент эти два слова, и максимум, в чем может меня обвинить суд в этом случае, так это в некотором cunning, то бишь в лукавстве, и налететь на частное определение- но не более того! Доводы о том, что весь мир знает, что такое свисс мейд- не канают...- в Швейцарии английский язык даже не относится к официальным языкам, засим закон не может распространяться на ПОНЯТИЯ, КАК ТАКОВЫЕ, ИЗЛОЖЕННЫЕ НЕ НА ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ конфедерации!!! Вот если б я написал на часах Orbit или Lloyd или Durex или любой защищенный ТМ- это мне пришлось бы уже сильно другие аргументы искать тогда...))))) :lol: :lol: :lol:
Пресловутый закон от 1992 года в последней которой редакции служит исключительно аргументом для лохов, с замиранием сердца сжимающих в потных ручках коробочку с филипом-лоуренсом, кандино или иже с ними и все-тки вопрошающем продавца- "а.. скажите....нет, правда..? Я действительно стал обладателем настоящих швейцарских часов????"
- А то!...ЗАКОН ЕСТЬ! МЫ Ж НЕ ДУРАКИ СУПРОТИВ ЗАКОНА ФУФЕЛ-ТО ПРОДАВАТЬ!
И понеслась лошара, раздутая от чувства гордости за свою суперхитрость гордо по жизни во швейцарских-то во часах.
Так вот. Се ля ва.

Terramax 20.08.2006 13:10

Цитата:

Сообщение от flash
В ПРАВИЛЬНОМ английском языке фраза сделано в Швейцарии выглядит как made in Switzerland- это целостное Так вот. Се ля ва.

На самом деле что SWISS MADE WATCH что WATCH MADE IN SWITZERLAND - что в лоб что по лбу. Существительное WATCH отсутствует и там и там.

Но главное не это - себя Вы убедили. Осталось убедить англичан и швейцарцев. Хотя с Вашей энергией за этим дело не станет.
А китайцев и убеждать не надо, у них та же аргументация, что и у Вас.

PS Да, еще не забудьте сообщить швейцарцам, что они не имеют права писать на монетах CONFEDERATIO HELVETICA т.к. латынь - не государственный язык Швейцарии. И по той же причине им нельзя иметь интернет адреса .ch и наклейки на бамперах CH.

flash 20.08.2006 16:10

Не убедительно. Выражене swiss made watch грамматически неправильно, сродни "швейцарским сделаны часы"- то есть смысл понять можно, но построение фразы неправильное. Я не китайский производитель, так что убеждать мне никого не надо...все прекрасно итак представляют себе правила игры. Насчет надписей на монетах- латынь- это элемент декора, подразумевается древность и незыблимость и прочая...ОДНАКО!- обратите внимание, ден.знаки не называются доллары, рубли или марки (хотя логичнее была бы ден.единица талер- ну да хрен с ним). Интернет и авто- всемирно признанные законные обозначения, у нас же тоже не пишут ввв...ру, как и на автономерах- но и то и другое не относится к законодательной базе.

Terramax 20.08.2006 18:51

Цитата:

Сообщение от flash
Не убедительно. Выражене swiss made watch грамматически неправильно, сродни "швейцарским сделаны часы"- то есть смысл понять можно, но построение фразы неправильное.

Англичанам уже об этом сообщили? Вот порадуются новостям из России.

Oleg Mikhnich 10.09.2006 14:36

Цитата:

Сообщение от flash
Пресловутый закон от 1992 года в последней которой редакции служит исключительно аргументом для лохов, с замиранием сердца сжимающих в потных ручках коробочку с филипом-лоуренсом, кандино или иже с ними и все-тки вопрошающем продавца- "а.. скажите....нет, правда..? Я действительно стал обладателем настоящих швейцарских часов????"

- А то!...ЗАКОН ЕСТЬ! МЫ Ж НЕ ДУРАКИ СУПРОТИВ ЗАКОНА ФУФЕЛ-ТО ПРОДАВАТЬ!
Не убедительно. Выражене swiss made watch грамматически неправильно, сродни "швейцарским сделаны часы"- то есть смысл понять можно, но построение фразы неправильное.

И понеслась лошара, раздутая от чувства гордости за свою суперхитрость гордо по жизни во швейцарских-то во часах.
Так вот. Се ля ва.

Да уж, умеете вы "припечатать" словцом. Ну да ладно, спорить не буду, и взывать о снисходительности к покупателям "филипом-лоуренсом, кандино или иже с ними ". Хочу поделится еще одним наблюдением.
Недавно видел в Киеве хронограф от "Полет-Буран-Мухтар-и.т.д." Верхняя кнопка как и принято во всем мире обозначена надписью start/stop, нанесенной прямо на циферблате. А вот кнопка сброса обозначена как "zeroing",тоже нанесенной на циферблат, хотя во всем мире принято reset.
Итак вопрос знатокам :wink: : что вы об этом думаете? Правильно ли это по отношению к языку Шекспира и по отношению к часам?

flash 10.09.2006 22:13

Зачот!))) А че- ребята с хумором. Могли бы написать "ob-O-jenie"

Blumenkraft 11.09.2006 17:56

Цитата:

Сообщение от Terramax
Англичанам уже об этом сообщили? Вот порадуются новостям из России.

Если быть уж особо педантичным, то должны бы писать swiss-made. Только выглядит это по-бульварному, вот и оставили дефис.


Часовой пояс UTC +3, время: 00:48.

© 1998–2024 Watch.ru